白 + Verb + 了 (wasted effort)
Chinese
Grammar Advanced
Chinese
★★★ 3/5
casual
bái
ピンイン
bái
形
白 + Verb + 了
漢字の分解
白 = pictograph representing whiteness or blankness; figuratively extended to mean 'in vain' from the sense of emptiness
意味
ある行動が無駄に終わったこと、努力が完全に水の泡になったことを示す。副詞「白」は動詞の前に置かれ、「了」が動詞の後に続いて、行動は完了したが何の成果も得られなかったことを示す。この表現は多くの場合、苛立ちや後悔の感情を伴う。
「白」の比喩的用法で「無駄に」「ただで」を意味するのは、元の「白い」「空白」の意味に由来し、空虚さや成果のなさを想起させる。「白+V+了」のパターンでは、完了した行動が一切の利益をもたらさなかったことを表す。この表現は口語で非常によく使われ、軽い失望から強い苛立ちまで幅広く表現する。過去の「白V了」に加えて、将来への警告としても使える:「去了也是白去」は「行っても無駄だ」を意味する。関連表現には「白白浪费」(完全に無駄にする)、「白费力气」(労力の無駄)、「白忙一场」(忙しかったが何にもならなかった)がある。構造上のポイントは、「白」は動詞の直前に置かれ、連用修飾語として機能しなければならないことである。
例文
- 说了半天,他根本没听进去,我算是白说了。 散々言ったのに、彼はまったく聞いていなかった。無駄に話したようなものだ。
- 你不提前预约的话,去了也是白去。 予約しないで行ったら、行っても無駄だよ。
- 排了两个小时的队,最后票卖完了,白排了。 2時間も並んだのに、最後にはチケットが売り切れて、無駄に並んだ。
使い方ガイド
場面: spoken, everyday
トーン: frustrated
正しい言い方
- 一卓分の料理を準備したのに、お客さんが急にキャンセルして、全部無駄になった。
- あのプロジェクトは最終的に中止になり、3ヶ月間無駄に働いた。
- ちゃんと復習しないと、試験のとき勉強したことが全部無駄になるよ。
避ける言い方
- 我白跑趟了。(「白」は動詞の直前に置き、「了」は動詞の後に続かなければならない。量詞を含むフレーズでは「白跑了一趟」と構成する) → 我白跑了一趟。
- 这些钱白了花。(「了」は「白+動詞」の構造全体の後に続かなければならない。「白花了」であって「白了花」ではない) → 这些钱白花了。
起源と歴史
The character 白 originally meant 'white' and was a pictograph of the sun with a ray of light. Its figurative extension to mean 'in vain' comes from the concept of blankness and emptiness — an action done for nothing yields a blank result.
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復