直喩
Significado
Símil; comparación explícita mediante una palabra comparativa. Figura retórica que expresa directamente la semejanza entre dos cosas distintas.
En retórica japonesa, 直喩 emplea marcadores explícitos de comparación como ような (yō na — como, cual si), ごとき (gotoki — como) o まるで~ように (marude ~ yō ni — exactamente como si). Se contrapone a 隠喩 (inyu — metáfora), que afirma la identidad sin utilizar una palabra comparativa. Ambos son subcategorías de 比喩 (hiyu — lenguaje figurado). Se enseña como concepto fundamental en la educación literaria japonesa.
Ejemplos
- この詩は彼女の悲しみを秋の枯れ野のようだと直喩で表現している。 Este poema expresa la tristeza de ella mediante un símil, comparándola con un páramo otoñal marchito.
- 直喩はような・ごとくなどの比喩語を明示するため、読者が理解しやすい。 El símil resulta fácil de entender para el lector porque hace explícitas las palabras comparativas como ような o ごとく.
- 教師は直喩と暗喩の違いを例を挙げながら生徒に説明した。 El profesor explicó a los alumnos la diferencia entre el símil y la metáfora poniendo ejemplos.
Guía de uso
Contexto: literature, rhetoric, education, linguistics
Tono: neutral
Origen e historia
Compound of 直 (direct, straight) and 喩 (comparison, metaphor). The 直 distinguishes it from more oblique forms of figurative language; the comparison is made openly rather than implied.
Contexto cultural
Época: Classical–Modern
Generación: Students and scholars
Contexto social: Educated
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada