サゲ

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 casual サゲsage
Lectura サゲ
Romaji sage
Pronunciación /sa.ɡe/

Significado

Bajar el ánimo; ser un aguafiestas; algo que mata el ambiente.

サゲ es lo opuesto de アゲ: describe algo o alguien que baja la energía o el ánimo del ambiente. Proviene de 下げる (sageru, bajar). Una persona puede ser サゲ (un aguafiestas), una canción puede ser サゲ (deprimente) o una situación puede ser サゲ (mata el ambiente). Aunque a veces se usa de forma neutra, normalmente tiene una connotación negativa de arruinar un buen momento.

Ejemplos

  1. その話サゲすぎない?もっと楽しい話しようよ。 Esa historia baja mucho el ánimo, ¿no? Hablemos de algo más divertido.
  2. 月曜の朝ってテンションサゲだよね。 Los lunes por la mañana son un bajón total, ¿verdad?
  3. サゲな曲ばっか聴いてると病むよ。 Si solo escuchas canciones deprimentes, vas a acabar mal.

Guía de uso

Contexto: friends, music, social media, mood descriptions

Tono: negative, critical, sympathetic

Correcto

  • Los días de lluvia son un bajón total, ¿verdad?
  • Deja las historias deprimentes, hablemos de algo más alegre.

Incorrecto

  • Decirle a alguien que ya está de bajón «eres un aguafiestas» solo empeora las cosas.

Errores comunes

  • Using サゲ to describe someone who is genuinely sad or depressed — it is more appropriate for situations where someone is unnecessarily killing a fun mood, not for serious emotional struggles

Origen e historia

From 下げる (sageru, to lower). Emerged in the 2000s as the natural counterpart to アゲ. Both terms became popular through gyaru culture and music scenes, providing a simple binary to describe mood and energy levels.

Contexto cultural

Época: 2000s, counterpart to アゲ in gyaru culture

Generación: Teens to 30s

Contexto social: Universal

Notas regionales: Used across all of Japan. Less common than アゲ as people prefer to describe positive energy more than negative energy.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada