浪人

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 neutral ろうにんrōnin
Lectura ろうにん
Romaji rōnin
Desglose de kanji 浪 (wave/wander) + 人 (person) → a drifting person; historically, a masterless samurai
Pronunciación /ɾoː.niɴ/

Significado

Un estudiante que pasa un año sabático preparándose para repetir los exámenes de acceso a la universidad tras no haber entrado en la que deseaba.

En la educación japonesa moderna, 浪人 se refiere a los estudiantes que no aprobaron el examen de acceso a su universidad objetivo y pasan uno o más años en una 予备校 (academia preparatoria) para volver a presentarse. El término proviene de los samuráis históricos que perdían a su señor (浪人/牢人). Ser 一浪 (un año) es relativamente común y socialmente aceptado, pero 二浪 o 三浪 (dos o tres años) levanta cejas.

Ejemplos

  1. 第一志望に落ちたから一浪することにした。 Como no aprobé mi primera opción, he decidido tomarme un año para prepararme de nuevo.
  2. 浪人時代が人生で一番つらかったけど、成長した。 El año como rōnin fue el más duro de mi vida, pero crecí mucho.
  3. 浪人してでも早稲田に入りたいって思ってた。 Estaba decidido a entrar en Waseda aunque tuviera que ser como rōnin.

Guía de uso

Contexto: education, family, casual conversation

Tono: matter-of-fact, sometimes sympathetic

Correcto

  • Tomarse un año para prepararse es totalmente normal, no te preocupes.
  • Bastante gente ha entrado en Medicina después de un año de preparación.

Incorrecto

  • Preguntar «¿todavía sigues preparándote?» añade una presión innecesaria.

Errores comunes

  • Thinking 浪人 means a failure — many successful professionals in Japan took a gap year, and it's quite normalized for competitive universities

Origen e historia

Originally referred to masterless samurai in feudal Japan. The term was repurposed in the modern era to describe students between high school and university. The metaphor of being 'adrift' without a school to belong to is apt.

Contexto cultural

Época: Modern education system, concept since Meiji era

Generación: All ages — culturally understood across generations

Contexto social: Common among middle and upper-middle class families aiming for top universities

Notas regionales: Used across all of Japan. Particularly common in discussions about Tokyo's top universities (東大, 早稲田, 慶應).

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada