氷河期世代

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 neutral ひょうがきせだいhyōgaki sedai
Lectura ひょうがきせだい
Romaji hyōgaki sedai
Desglose de kanji 氷 (ice) + 河 (river) + 期 (period) + 世 (generation) + 代 (era) → ice age generation
Pronunciación /çjo.o.ɡa.ki se.da.i/

Significado

La generación de la era glacial — personas que se graduaron y entraron al mercado laboral durante la grave recesión económica de Japón entre finales de los 90 y principios de los 2000.

También conocida como ロストジェネレーション (generación perdida), se refiere a los nacidos aproximadamente entre 1970 y 1984 que se enfrentaron a un mercado laboral increíblemente duro durante la «era glacial del empleo». Muchos no pudieron conseguir puestos fijos a tiempo completo y se vieron obligados a aceptar trabajos temporales o por contrato, lo que afectó a toda su carrera, ingresos y perspectivas de vida. El término tiene un profundo significado social en Japón, representando a una generación a la que la sociedad falló — lo que ha dado lugar a programas de apoyo gubernamentales continuos.

Ejemplos

  1. 氷河期世代への支援策、もっと早くやるべきだったよね。 Las políticas de apoyo a la generación de la era glacial deberían haberse puesto en marcha mucho antes.
  2. 氷河期世代の友達、今でも非正規で働いてる人が多いんだよ。 Muchos de mis amigos de la generación de la era glacial siguen trabajando como temporales.
  3. 自分が氷河期世代だから、就活の厳しさは身をもって知ってる。 Como soy de la generación de la era glacial, conozco de primera mano lo dura que es la búsqueda de empleo.

Guía de uso

Contexto: news, social discussions, workplace

Tono: sympathetic, serious

Correcto

  • Quiero crear entornos laborales que aprovechen la experiencia de la generación de la era glacial.
  • Los problemas de la generación de la era glacial no se pueden resolver solo con esfuerzo individual.

Incorrecto

  • Nunca digas «la generación de la era glacial no se esforzó lo suficiente» — es culpar a los individuos de problemas estructurales.

Errores comunes

  • Treating it as a minor inconvenience — the employment ice age permanently affected millions of careers and life outcomes
  • Not understanding the ongoing economic and social implications for this generation

Origen e historia

Named after the metaphorical 'ice age' (氷河期) in Japan's employment market, roughly 1993-2005, when hiring rates plummeted after the bubble economy burst. The term was coined by media to describe the generation that bore the brunt of economic stagnation.

Contexto cultural

Época: Named for the 1993-2005 employment crisis, ongoing social issue

Generación: Born roughly 1970-1984

Contexto social: Cross-class, but disproportionately affected those without elite university connections

Notas regionales: Used across all of Japan. A term with significant emotional and political weight, especially in discussions of social inequality.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada