ドケチ

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 casual ドケチdokechi
Lectura ドケチ
Romaji dokechi
Desglose de kanji ド (intensifier prefix, 'ultra/extreme') + ケチ (stingy/cheap) → extremely stingy
Pronunciación /do.ke.tɕi/

Significado

Superagarrado o extremadamente tacaño — un insulto enfático para alguien que es irrazonablemente roñoso con el dinero.

ドケチ combina el prefijo intensificador ド (extremo) con ケチ (tacaño) para crear una versión amplificada que significa 'ridículamente agarrado'. Va más allá de la frugalidad normal y entra en el terreno de negarse de forma vergonzosa a gastar dinero, incluso cuando la situación claramente lo requiere. Las quejas habituales incluyen dividir la cuenta al céntimo, no invitar jamás y elegir siempre la opción más barata sin importar la calidad.

Ejemplos

  1. 割り勘で1円単位まで計算するとかドケチすぎ。 ¿Calcular la cuenta hasta el último céntimo? Eso es ser superagarrado.
  2. 彼氏がドケチでデート代いつも私持ち。 Mi novio es tan tacaño que siempre pago yo las citas.
  3. あの社長ドケチで有名だから、ボーナス期待するな。 Ese jefe es famoso por ser un roñoso, así que no esperes prima.

Guía de uso

Contexto: friends, casual conversation, gossip

Tono: contemptuous, exasperated

Correcto

  • Esa persona es supertacaña, así que no esperes que invite. (That person is super stingy, so don't expect them to treat.)
  • Si no quieres que te llamen agarrado, afloja la cartera de vez en cuando. (If you don't want to be called a cheapskate, pay up once in a while.)

Incorrecto

  • Llamar «dokechi» a alguien que ahorra es una falta de respeto — puede que de verdad tenga problemas económicos (Calling someone saving money 'dokechi' is rude — they might genuinely be struggling financially)

Errores comunes

  • Confusing ドケチ with ケチ — ドケチ is significantly stronger and more insulting
  • Using ドケチ to describe yourself as a humble-brag — it is purely negative

Origen e historia

Combination of the intensifier prefix ド (extreme, as in ド真ん中, ド素人) and ケチ (stingy/cheap). ケチ itself has been in use for centuries; the ド prefix adds casual emphasis.

Contexto cultural

Época: Long-standing expression

Generación: All ages

Contexto social: Universal informal

Notas regionales: Used nationwide. The ド prefix pattern is productive in Japanese (ドアホ, ド下手, etc.).

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada