チル飲み

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 very-casual チルのみchiru nomi
Lectura チルのみ
Romaji chiru nomi
Desglose de kanji From English 'chill' (チル) + 飲み (drinking) → chill drinking session
Pronunciación /t͡ɕi.ɾu no.mi/

Significado

Una sesión relajada y tranquila de copas con amigos, donde se prioriza un ambiente calmado y distendido en lugar de una fiesta ruidosa.

Combinando el inglés «chill» con 飲み (beber), este término refleja la creciente preferencia entre los jóvenes japoneses por beber de forma tranquila e íntima en vez de en ruidosas nomikai. Un チル飲み puede ser con unos pocos amigos en un bar tranquilo, una terraza o en casa con buena música — lo importante es el ambiente, no emborracharse.

Ejemplos

  1. 今日はチル飲みでまったりしない? ¿Hoy nos tomamos unas copas tranquilas y nos relajamos?
  2. 家でチル飲みするほうが落ち着くんだよね。 Prefiero tomar algo tranquilamente en casa, me relaja más.
  3. 金曜の夜は少人数でチル飲みが最高。 Los viernes por la noche, lo mejor es tomar algo relajado con poca gente.

Guía de uso

Contexto: friends, social media, planning outings

Tono: relaxed, inviting

Correcto

  • ¿Nos tomamos unas copas tranquilas este fin de semana?
  • ¿Conoces algún bar agradable donde podamos tomar algo relajados?

Incorrecto

  • Proponer «チル飲み» a jefes o personas mayores puede no entenderse — es mejor decir «tomemos algo con calma»

Errores comunes

  • Assuming チル飲み means drinking alone — it typically implies a small, relaxed social gathering

Origen e historia

From English 'chill' (チル) combined with 飲み (drinking). Emerged in the late 2010s as part of the broader チル trend in Japanese youth culture emphasizing relaxation.

Contexto cultural

Época: Late 2010s, part of the broader チル culture trend

Generación: Gen Z and young Millennials

Contexto social: Urban youth

Notas regionales: Used across all of Japan, particularly in urban areas among younger demographics.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada