ブス

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 very-casual ブスbusu
Lectura ブス
Romaji busu
Desglose de kanji Possibly from 附子 (busu, aconite/wolfsbane poison). Written in katakana for the insult usage
Pronunciación /bɯ.sɯ/

Significado

Fea — un insulto muy grosero y directo sobre la apariencia física de alguien, dirigido principalmente a mujeres.

ブス es uno de los insultos más duros basados en la apariencia en japonés, dirigido casi exclusivamente a mujeres. Aunque su uso se considera universalmente grosero, sigue siendo lamentablemente habitual en internet y en contextos de acoso. Ha surgido una variante más suave, 性格ブス (fea de personalidad), para criticar el carácter de alguien en vez de su aspecto. Mucha gente se opone a esta palabra, argumentando que juzgar a las personas por su apariencia es superficial y que usar ブス dice más del que lo dice que de la persona a la que se dirige.

Ejemplos

  1. ネットでブスって言われて傷ついた。 Me llamaron fea en internet y me dolió mucho.
  2. 性格ブスの方がよっぽどタチ悪いよ。 Ser fea por dentro es mucho peor.
  3. ブスとか言う奴の方が人間として終わってる。 El que llama a alguien 'fea' es el que de verdad vale poco como persona.

Guía de uso

Contexto: internet, bullying contexts

Tono: cruel, direct

Correcto

  • Ser feo por dentro es peor que el aspecto físico. (Being ugly on the inside is worse than looks.)
  • ¿No podemos dejar de usar la palabra 'fea' de una vez? (Can we stop using the word 'ugly' already?)

Incorrecto

  • Nunca se debería llamar a nadie ブス — es un insulto profundamente hiriente (You should never call anyone ブス — it is a deeply hurtful insult)

Errores comunes

  • Thinking ブス is mild or joking — it is a genuinely hurtful insult, not playful banter
  • Not knowing the compound 性格ブス (personality-ugly) which shifts the criticism from appearance to character

Origen e historia

Etymology debated — possibly from 附子 (busu, aconite poison), referring to the contorted facial expression of someone who has consumed poison. Has been used as an appearance insult since at least the Edo period.

Contexto cultural

Época: Long-standing insult, possibly Edo period origins

Generación: All ages (widely known, widely condemned)

Contexto social: Universal (negative)

Notas regionales: Used nationwide but universally recognised as rude. Increasingly criticised in modern discourse about lookism.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada