まさか (no way / surely not)
Significado
Un adverbio que expresa la fuerte incredulidad del hablante ante la posibilidad de que algo ocurra o sea cierto. Transmite «imposible», «no puede ser» o «nunca me lo esperaba».
まさか se utiliza de dos maneras principales: como exclamación de incredulidad por sí solo, y dentro de una oración para expresar que algo es inesperado o inimaginable. Cuando se usa con とは思わなかった o finales similares, enfatiza que el hablante nunca imaginó ese resultado. A diferencia de 信じられない, que simplemente expresa incredulidad, まさか lleva un sentido emocional más fuerte de conmoción. A menudo se combina con predicados negativos o construcciones hipotéticas. En el habla coloquial, まさか solo puede funcionar como una respuesta completa que significa «¡No puede ser!».
Ejemplos
- まさか彼が会社を辞めるとは思わなかった。 Nunca pensé que él fuera a dejar la empresa.
- まさかこんなところで旧友に会うなんて驚いた。 Me sorprendió encontrarme con un viejo amigo en un lugar como este.
- まさか雪が降るとは、傘も持っていなかった。 Ni se me pasó por la cabeza que fuera a nevar; ni siquiera llevaba paraguas.
Guía de uso
Contexto: spoken, written, everyday
Tono: shocked
Correcto
- Suspender el examen... no me lo puedo creer.
- Ni se me había pasado por la cabeza que esa tienda fuera a cerrar.
- ¿No me digas que era verdad? Pensaba que era broma.
Incorrecto
- まさか明日は雨が降る。(まさか necesita una cláusula que exprese sorpresa o incredulidad, no una predicción simple) → まさか明日雨が降るとは思わなかった。
- まさか彼は優しい人です。(まさか no se puede usar para afirmaciones positivas simples sin un sentido de incredulidad) → まさか彼がそんなに優しい人だとは思わなかった。
Origen e historia
まさか derives from the classical adjective まさか (正か), meaning 'truly' or 'really.' Its modern usage shifted to emphasize disbelief and the unexpected nature of events.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada