~ようにする (make sure to ~)
Significado
Expresa un esfuerzo deliberado por lograr un cambio de comportamiento o de circunstancias. El hablante intenta conscientemente establecer un nuevo hábito o asegurar un determinado resultado.
ようにする se centra en el esfuerzo intencionado del hablante, lo que lo distingue de ようになる, que describe un cambio natural o gradual. Se emplea a menudo para resoluciones, consejos o instrucciones, por ejemplo, para decirle a alguien que se esfuerce por hacer algo con regularidad. La forma negativa ~ないようにする significa procurar no hacer algo. En peticiones o consejos corteses, es habitual ようにしてください. A diferencia de ことにする, que marca una decisión firme en un momento concreto, ようにする implica un esfuerzo continuado o un cambio de conducta consciente, no una resolución puntual.
Ejemplos
- 毎日、野菜を食べるようにしている。 Procuro comer verduras todos los días.
- 遅刻しないようにしてください。 Procurad no llegar tarde, por favor.
- 寝る前にスマホを見ないようにした。 Decidí dejar de mirar el móvil antes de acostarme.
Guía de uso
Contexto: spoken, written, everyday
Tono: advisory
Correcto
- Por salud, procuro reducir la sal.
- Procura no olvidarte las cosas.
- Procuro hacer estiramientos todas las mañanas.
Incorrecto
- 雨が降るようにした。(ようにする requiere un sujeto con voluntad propia; no se puede hacer que llueva por decisión propia) → 雨が降るように祈った。
- 日本語が上手になるようにしている。(Los estados con adjetivos -na usan ようになる para un cambio natural, no ようにする) → 日本語が上手になるように頑張っている。
Origen e historia
Formed from よう (manner) plus the verb する (to do), grammaticalised to convey intentional effort toward a goal. This construction became standardised in modern Japanese.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada