~より (from/since)
Significado
Una partícula que indica un punto de inicio fijo en el espacio o en el tiempo. Es más formal que から y aparece con frecuencia en avisos escritos, comunicados y discurso formal.
より con el significado de «desde» o «a partir de» designa un punto de origen fijo en el tiempo o en el espacio. Mientras que から es el equivalente cotidiano, より posee un tono más formal y literario, y se encuentra habitualmente en avisos escritos, documentos oficiales, carteles y cartas. Por ejemplo, 午後二時より会議を始めます suena más formal que 午後二時から. En el uso espacial, aparece en expresiones como こちらより先は立入禁止 (Prohibido el paso a partir de este punto). Es importante no confundir este より espacial/temporal con el より comparativo que significa «que». El contexto y el nivel de formalidad suelen dejar clara la distinción.
Ejemplos
- 午後三時より会議が始まります。 La reunión comienza a las tres de la tarde.
- 来月一日より新しい規則が適用されます。 A partir del día uno del próximo mes entrarán en vigor las nuevas normas.
- こちらより先は関係者以外立入禁止です。 A partir de este punto, el acceso está prohibido para personas no autorizadas.
Guía de uso
Contexto: written, formal-speech, announcements
Tono: formal
Correcto
- La recepción comienza mañana a las diez.
- El nuevo año fiscal comienza el uno de abril.
- Le informamos del tiempo de viaje desde Tokio hasta Osaka.
Incorrecto
- 昨日より遊んでいる。(En un contexto informal se usa から; より resulta excesivamente rígido en el habla cotidiana: 昨日から遊んでいる) → 昨日から遊んでいる。
- 三時よりか始まる。(より y から no pueden combinarse; elige uno: 三時より始まる o 三時から始まる) → 三時より始まる。
Origen e historia
Classical Japanese より originally functioned as a spatial and temporal starting-point marker before developing its comparative meaning. The formal register preserves this older usage in modern written Japanese.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada