~ほうが~より (more ~ than ~)
Significado
Una construcción comparativa que se usa para indicar que una cosa posee más de una cualidad o se prefiere sobre otra. El elemento marcado con ほうが es el que resulta «más» o el preferido.
La estructura ほうが~より es la construcción comparativa principal en japonés. El elemento seguido de ほうが es el favorecido o descrito como poseedor de más de la cualidad en cuestión, mientras que el elemento seguido de より es la base de comparación. El orden puede ser flexible: AのほうがBより o BよりAのほうが son igualmente válidos. Con verbos, la forma llana precede a ほうが. Con adjetivos, el sentido comparativo proviene de la propia estructura, no de una forma comparativa separada como en español. Esta construcción es esencial para expresar preferencias, hacer recomendaciones y describir diferencias.
Ejemplos
- 夏より冬のほうが好きです。 Me gusta más el invierno que el verano.
- バスより電車のほうが速い。 El tren es más rápido que el autobús.
- 読むより書くほうが難しい。 Escribir es más difícil que leer.
Guía de uso
Contexto: spoken, written, everyday
Tono: comparative
Correcto
- Llegarás antes corriendo que andando.
- Es más divertido comer todos juntos que solo.
- Parece que mañana hará mejor tiempo que hoy.
Incorrecto
- 電車がほうが速い。(ほうが requiere の después de sustantivos, no が — 電車のほうが速い) → 電車のほうが速い。
- 猫のほうより犬が好き。(より marca el elemento menos preferido y ほうが el preferido — 犬のほうが猫より好きだ) → 犬のほうが猫より好きだ。
Origen e historia
ほう (方) literally means 'direction' or 'side.' Combined with が and より, it forms a comparative meaning 'the side of A is more...' This structure has been used for comparisons since classical Japanese.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada