~なら (conditional)
Significado
Indica que la oración precedente es una suposición del hablante basada en lo que ha oído o asumido. Se usa para dar consejos, opiniones o información en respuesta a un tema mencionado o implícito.
なら retoma un tema mencionado por el interlocutor o una situación asumida por el hablante y presenta una respuesta condicional. A menudo se traduce como «si es el caso de que...» o «si estamos hablando de...». A diferencia de たら y ば, なら no requiere una relación cronológica entre la condición y el resultado — el consejo de la cláusula principal puede referirse a algo que debería ocurrir antes de que se cumpla la condición. Esto lo hace ideal para dar sugerencias o recomendaciones basadas en los planes expresados por alguien. なら también se usa después de sustantivos para significar «en cuanto a» o «si hablamos de», retomando un tema para comentarlo.
Ejemplos
- 日本に行くなら春がいいですよ。 Si vas a ir a Japón, la primavera es la mejor época.
- パソコンを買うなら秋葉原が安い。 Si vas a comprar un ordenador, en Akihabara es más barato.
- 寒いなら窓を閉めましょうか。 Si tienes frío, ¿cerramos la ventana?
Guía de uso
Contexto: spoken, written, everyday
Tono: advisory
Correcto
- Si vas a viajar, te recomiendo Kioto.
- Si no te encuentras bien, es mejor que vuelvas pronto a casa.
- Si vas a comprar un móvil nuevo, esta tienda es más barata.
Incorrecto
- 春になるなら桜が咲く。(Para fenómenos naturales y eventos habituales, usa と o ば — なら se usa para responder a temas o dar consejos) → 春になると桜が咲く。
- 薬を飲むなら元気になった。(なら no se puede usar con resultados en pasado para eventos completados — usa たら para secuencias pasadas) → 薬を飲んだら元気になった。
Origen e historia
なら derives from the classical copula なり and its conditional form ならば, which was shortened to なら in modern Japanese.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada