厌世脸
Chinese
Slang
Chinese
★★★ 3/5
casual
yàn shì liǎn
Pinyin
yàn shì liǎn
Desglose de hanzi
厌世 (world-weary) + 脸 (face) -> an aloof, detached facial impression.
Significado
Un rostro o expresión fría, distante y con aire de estar harto del mundo. Suele describir un estilo visual de alta costura y desapego.
厌世脸 no significa necesariamente que la persona sea realmente pesimista. Se refiere a la impresión facial, el estilismo o una actitud de modelo que se siente distante y afilada.
Ejemplos
- 她不笑时很有厌世脸,适合拍大片。 Cuando no sonríe, tiene mucho aire de 厌世脸, así que le van bien las fotos editoriales.
- 厌世脸配冷色妆,杂志感更强。 Un 厌世脸 con maquillaje de tonos fríos transmite aún más sensación de revista.
- 别误会,他只是厌世脸,人很热心。 No te confundas, solo tiene 厌世脸; en realidad es muy amable.
Guía de uso
Contexto: fashion, photography, fandom
Tono: descriptive, cool, sometimes teasing
Correcto
- Use it for a cool or distant visual style.(Úsalo para un estilo visual frío o distante.)
- Clarify when you mean expression rather than personality.(Aclara si te refieres a la expresión y no a la personalidad.)
Incorrecto
- Do not use it to diagnose someone's mood or mental health.(No lo uses para diagnosticar el estado de ánimo o la salud mental de alguien.)
Errores comunes
- Assuming 厌世脸 means the person hates life; it is a style label.
Origen e historia
From 厌世, being weary of the world, adapted into fashion and portrait language.
Contexto cultural
Época: 2010s-2020s
Generación: Fashion-aware young netizens
Contexto social: Common in modeling and celebrity photo commentary
Notas regionales: Seen in Mainland fashion and entertainment comments.
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada