头大
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
tóu dà
Pinyin
tóu dà
Desglose de hanzi
头 (head) + 大 (big) -> a problem that makes your head feel swollen with stress.
Significado
头大 significa sentirse abrumado, preocupado o incapaz de manejar una situación complicada.
Suele usarse para tareas desordenadas, personas difíciles, problemas técnicos o demasiada información. La imagen es que el problema hace que la cabeza se sienta enorme.
Ejemplos
- 表格数据全乱了,看得我头大。 Los datos de la tabla están hechos un desastre; me está volviendo loco.
- 客户又改需求,项目经理头大。 El cliente vuelve a cambiar los requisitos, y el jefe de proyecto está desesperado.
- 别把普通忙碌都说成头大。 No llames cabeza grande a algo que solo está un poco ocupado.
Guía de uso
Contexto: workplace, school, tech problems
Tono: troubled, overwhelmed, informal
Correcto
- 问题复杂可说头大。(Encaja con la sobrecarga mental.)
- 需求反复变更让人头大。(Que los requisitos cambien una y otra vez da mucha cabeza.)
Incorrecto
- 把轻松小任务叫头大。(No lo uses para tareas fáciles y pequeñas.)
Errores comunes
- Do not interpret it as literal head size in slang contexts.
Origen e historia
A colloquial body metaphor for mental pressure or difficulty.
Contexto cultural
Época: 2020s
Generación: Broad casual speakers
Contexto social: Everyday school and work contexts
Notas regionales: Common across Mainland China.
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada