难顶
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
nán dǐng
Pinyin
nán dǐng
Desglose de hanzi
难 (hard) + 顶 (withstand/hold up) -> hard to bear.
Significado
难顶 significa que algo es difícil de soportar, manejar o aguantar.
Se usa mucho en juegos, el clima, la carga de trabajo, situaciones incómodas y malas experiencias. El tono es informal y a menudo más fuerte que 难受, pero menos formal que 无法承受.
Ejemplos
- 这周每天早会,真的难顶。 Esta semana hay reunión matutina todos los días; de verdad es difícil de aguantar.
- 队友一直掉线,太难顶了。 El compañero de equipo no deja de desconectarse; es demasiado difícil de aguantar.
- 别把一点小麻烦就说难顶。 No digas que algo es难顶 por un pequeño contratiempo.
Guía de uso
Contexto: games, work, daily complaints
Tono: strained, frustrated, informal
Correcto
- 压力太大可说难顶。(Se usa cuando la presión es muy difícil de soportar.)
- 游戏局势糟糕也常说难顶。(Los jugadores lo usan mucho.)
Incorrecto
- 轻微不便也说难顶。(Debe sentirse realmente difícil de aguantar.)
Errores comunes
- Do not use 难顶 as formal written Chinese in serious reports.
Origen e historia
From 顶住, to withstand; 难顶 means difficult to withstand.
Contexto cultural
Época: 2020s
Generación: Gen Z, gamers, and young workers
Contexto social: Gaming, campus, and workplace chats
Notas regionales: Common in Mainland youth and gaming speech.
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada