泪目

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual lèi mù
Pinyin lèi mù
Desglose de hanzi 泪 (tears) + 目 (eyes) -> eyes becoming tearful.

Significado

泪目 significa emocionarse hasta las lágrimas o ponerse con los ojos llorosos.

Se usa mucho con videos emotivos, reencuentros, publicaciones nostálgicas e historias de bondad. El tono es más suave y más conmovido que 崩溃 o 破防.

Ejemplos

  1. 看到他们重逢那段,我直接泪目。 Al ver esa parte en la que se reencuentran, me puse 泪目 de inmediato.
  2. 这封手写信让很多网友泪目。 Esta carta escrita a mano hizo que muchos internautas se emocionaran hasta las lágrimas.
  3. 别把普通感动都夸成泪目。 No exageres y llames 泪目 a cualquier emoción normal.

Guía de uso

Contexto: touching stories, nostalgia, video comments

Tono: moved, tender, emotional

Correcto

  • 感人重逢可说让人泪目。(Encaja con reencuentros emotivos.)
  • 怀旧视频下常见泪目。(Aparece a menudo bajo clips nostálgicos.)

Incorrecto

  • 对轻微开心也说泪目。(Debe implicar estar realmente conmovido.)

Errores comunes

  • Do not treat 泪目 as generic sadness; it often means touched rather than depressed.

Origen e historia

From the literal image of eyes filled with tears, compressed into an online reaction word.

Contexto cultural

Época: 2020s

Generación: Internet users, especially video and comment audiences

Contexto social: Broad online public

Notas regionales: Common in Mainland comment sections.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada