剧宣期

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual jù xuān qī
Pinyin jù xuān qī
Desglose de hanzi 剧 is drama; 宣 is publicity; 期 is period. It names the drama promotion window.

Significado

El periodo promocional de una serie o drama.

剧宣期 se refiere al periodo en que se intensifican los tráilers, las entrevistas, los pósters, los directos y las apariciones del reparto. Los fans lo usan para seguir la actividad promocional antes o durante el estreno de una obra.

Ejemplos

  1. 剧宣期到了,主演每天都有采访。 Ya empezó el período de promoción, y el protagonista tiene entrevistas todos los días.
  2. 海报一发,大家知道剧宣期正式开始了。 En cuanto salió el póster, todos supieron que el剧宣期 había empezado oficialmente.
  3. 剧宣期物料多,剪辑号都忙起来了。 Durante el剧宣期 hay mucho material, así que las cuentas de edición no paran.

Guía de uso

Contexto: drama fandom, media promotion, social media

Tono: neutral, industry-aware

Correcto

  • 剧宣期通常会有预告、采访和直播。(Durante el剧宣期 normalmente hay tráilers, entrevistas y directos.)
  • 粉丝在剧宣期会更关注主创动态。(En el剧宣期, los fans prestan más atención a las novedades del equipo creativo.)

Incorrecto

  • 不要把剧播完很久后的普通采访叫剧宣期。(No llames剧宣期 a una entrevista normal que salga mucho tiempo después de que la serie ya terminó.)

Errores comunes

  • Using it for any entertainment news; it specifically concerns drama promotion timing.

Origen e historia

Short for 剧集宣传期, the publicity period for a drama or series.

Contexto cultural

Época: 2020s

Generación: Gen Z and young millennials, with many items familiar to wider internet users

Contexto social: Urban entertainment fans, students, office workers, and social media users

Notas regionales: Used across Mainland China in casual comments, group chats, fandom spaces, and daily-life posts.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada