耗不起

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual hào bù qǐ
Pinyin hào bù qǐ
Desglose de hanzi 耗 (consume) + 不起 (cannot bear / afford) -> cannot keep paying the cost.

Significado

No poder permitirse el coste de tiempo, dinero, energía o carga emocional que supone alargar algo.

Se usa cuando retrasos, negociaciones, relaciones o trámites resultan demasiado costosos para seguir adelante. El tono es pragmático y cansado.

Ejemplos

  1. 这个项目再拖,我们真的耗不起。 Si este proyecto sigue retrasándose, de verdad no podemos permitirnos耗不起.
  2. 来回跑手续太耗不起了。 Ir y venir haciendo trámites es demasiado耗不起.
  3. 不合适就早说,大家都耗不起。 Si no encaja, dilo pronto; nadie puede permitirse耗不起.

Guía de uso

Contexto: friends, workplace, campus

Tono: weary, decisive

Correcto

  • 时间成本太高时说耗不起。(Úsalo cuando el coste continuo sea demasiado alto.)

Incorrecto

  • 把一次小等待说成耗不起。(Implica un coste acumulado y significativo.)

Errores comunes

  • Assuming it only means money; it often means time or emotion.

Origen e historia

From 耗, to consume or wear down, plus 不起, cannot afford.

Contexto cultural

Época: 2010s-2020s

Generación: Students, Gen Z, and young office workers

Contexto social: Urban internet users

Notas regionales: Appears in adulting talk about work, bureaucracy, dating, and housing.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada