耗不起
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
hào bù qǐ
Pinyin
hào bù qǐ
Desglose de hanzi
耗 (consume) + 不起 (cannot bear / afford) -> cannot keep paying the cost.
Significado
No poder permitirse el coste de tiempo, dinero, energía o carga emocional que supone alargar algo.
Se usa cuando retrasos, negociaciones, relaciones o trámites resultan demasiado costosos para seguir adelante. El tono es pragmático y cansado.
Ejemplos
- 这个项目再拖,我们真的耗不起。 Si este proyecto sigue retrasándose, de verdad no podemos permitirnos耗不起.
- 来回跑手续太耗不起了。 Ir y venir haciendo trámites es demasiado耗不起.
- 不合适就早说,大家都耗不起。 Si no encaja, dilo pronto; nadie puede permitirse耗不起.
Guía de uso
Contexto: friends, workplace, campus
Tono: weary, decisive
Correcto
- 时间成本太高时说耗不起。(Úsalo cuando el coste continuo sea demasiado alto.)
Incorrecto
- 把一次小等待说成耗不起。(Implica un coste acumulado y significativo.)
Errores comunes
- Assuming it only means money; it often means time or emotion.
Origen e historia
From 耗, to consume or wear down, plus 不起, cannot afford.
Contexto cultural
Época: 2010s-2020s
Generación: Students, Gen Z, and young office workers
Contexto social: Urban internet users
Notas regionales: Appears in adulting talk about work, bureaucracy, dating, and housing.
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada