打卡

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual dǎ kǎ
Pinyin dǎ kǎ
Desglose de hanzi 打 (mark/punch) + 卡 (card) -> check in or mark completion.

Significado

Hacer check-in, registrar la asistencia o dejar constancia de completar un hábito o una visita.

Puede significar fichar en el trabajo, visitar un lugar famoso o registrar públicamente una rutina como el ejercicio. En contextos de salud, a menudo significa seguimiento diario de hábitos.

Ejemplos

  1. 今天跑步三公里,打卡完成。 Hoy corrí tres kilómetros y completé el打卡.
  2. 她每天早起背单词打卡。 Ella hace打卡 cada mañana para memorizar palabras.
  3. 这个公园成了健身打卡地。 Ese parque se ha convertido en un lugar de打卡 para hacer ejercicio.

Guía de uso

Contexto: fitness, travel, workplace

Tono: routine, motivational

Correcto

  • 我每天运动后都会打卡。(Yo registro mi actividad después de hacer ejercicio todos los días.)
  • 这家店是热门打卡点。(Esta tienda es un lugar muy popular para hacer check-in.)

Incorrecto

  • 为了打卡忽略身体不舒服。(No fuerces la rutina solo por marcar asistencia.)

Errores comunes

  • Thinking it only means clocking in at work; it now covers habit and location check-ins.

Origen e historia

From punching/checking a card, extended to social media and habit tracking.

Contexto cultural

Época: 2010s-2020s

Generación: Broadly understood

Contexto social: Students, workers, travelers, and fitness users

Notas regionales: Very common across Mainland apps and daily speech.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada