打卡
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
dǎ kǎ
Pinyin
dǎ kǎ
Desglose de hanzi
打 (mark/punch) + 卡 (card) -> check in or mark completion.
Significado
Hacer check-in, registrar la asistencia o dejar constancia de completar un hábito o una visita.
Puede significar fichar en el trabajo, visitar un lugar famoso o registrar públicamente una rutina como el ejercicio. En contextos de salud, a menudo significa seguimiento diario de hábitos.
Ejemplos
- 今天跑步三公里,打卡完成。 Hoy corrí tres kilómetros y completé el打卡.
- 她每天早起背单词打卡。 Ella hace打卡 cada mañana para memorizar palabras.
- 这个公园成了健身打卡地。 Ese parque se ha convertido en un lugar de打卡 para hacer ejercicio.
Guía de uso
Contexto: fitness, travel, workplace
Tono: routine, motivational
Correcto
- 我每天运动后都会打卡。(Yo registro mi actividad después de hacer ejercicio todos los días.)
- 这家店是热门打卡点。(Esta tienda es un lugar muy popular para hacer check-in.)
Incorrecto
- 为了打卡忽略身体不舒服。(No fuerces la rutina solo por marcar asistencia.)
Errores comunes
- Thinking it only means clocking in at work; it now covers habit and location check-ins.
Origen e historia
From punching/checking a card, extended to social media and habit tracking.
Contexto cultural
Época: 2010s-2020s
Generación: Broadly understood
Contexto social: Students, workers, travelers, and fitness users
Notas regionales: Very common across Mainland apps and daily speech.
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada