出坑

Chinese Slang Chinese ★★★ 3/5 casual chū kēng
Pinyin chū kēng
Desglose de hanzi 出 (exit) + 坑 (pit) -> leave a consuming hobby or fandom.

Significado

Dejar un fandom, pasatiempo, juego o interés de coleccionismo. Es lo contrario de 入坑.

出坑 puede ocurrir por agotamiento, costes, escándalos o cambio de gustos. Suele ser una afirmación objetiva, aunque a veces deja un matiz agridulce.

Ejemplos

  1. 玩了三年,我终于出坑了。 Después de tres años jugando, por fin me he salido.
  2. 出坑后才发现省了不少钱。 Después de salir, me di cuenta de que ahorré bastante dinero.
  3. 他卖掉周边,算是正式出坑。 Vendió el merch, así que ya se puede decir que salió del todo.

Guía de uso

Contexto: fandom, gaming, collecting

Tono: matter-of-fact, relieved

Correcto

  • 我准备出坑这个手游。(Tengo pensado dejar este juego para móviles.)

Incorrecto

  • 把暂时休息说成出坑。(Normalmente implica una salida más clara.)

Errores comunes

  • Confusing it with 通关; 出坑 means leaving the interest, not clearing a game.

Origen e historia

Literally means leaving a pit, paired with 入坑 for entering an absorbing interest.

Contexto cultural

Época: 2010s onward

Generación: Fandom, gaming, and hobby users

Contexto social: Online interest communities

Notas regionales: Common in Mainland fan and hobby resale spaces.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada