出坑
Chinese
Slang
Chinese
★★★ 3/5
casual
chū kēng
Pinyin
chū kēng
Desglose de hanzi
出 (exit) + 坑 (pit) -> leave a consuming hobby or fandom.
Significado
Dejar un fandom, pasatiempo, juego o interés de coleccionismo. Es lo contrario de 入坑.
出坑 puede ocurrir por agotamiento, costes, escándalos o cambio de gustos. Suele ser una afirmación objetiva, aunque a veces deja un matiz agridulce.
Ejemplos
- 玩了三年,我终于出坑了。 Después de tres años jugando, por fin me he salido.
- 出坑后才发现省了不少钱。 Después de salir, me di cuenta de que ahorré bastante dinero.
- 他卖掉周边,算是正式出坑。 Vendió el merch, así que ya se puede decir que salió del todo.
Guía de uso
Contexto: fandom, gaming, collecting
Tono: matter-of-fact, relieved
Correcto
- 我准备出坑这个手游。(Tengo pensado dejar este juego para móviles.)
Incorrecto
- 把暂时休息说成出坑。(Normalmente implica una salida más clara.)
Errores comunes
- Confusing it with 通关; 出坑 means leaving the interest, not clearing a game.
Origen e historia
Literally means leaving a pit, paired with 入坑 for entering an absorbing interest.
Contexto cultural
Época: 2010s onward
Generación: Fandom, gaming, and hobby users
Contexto social: Online interest communities
Notas regionales: Common in Mainland fan and hobby resale spaces.
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada