兴高采烈

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★★ 2/5 neutral xìng gāo cǎi liè
Pinyin xìng gāo cǎi liè
Desglose de hanzi 兴 = 同 + 八 (interest/excitement); 高 = 高 (high); 采 = 爫 + 木 (spirit/vitality); 烈 = 列 + 灬 (intense)

Significado

Exultante; lleno de alegría; eufórico.

A four-character idiom (成语) used in narrative and descriptive writing to portray outward expressions of great joy. Common in descriptions of celebrations, victories, and good news.

Ejemplos

  1. 孩子们听说明天放假,个个兴高采烈,奔出教室互相庆祝。
  2. 球队赢得比赛后,全体队员兴高采烈,在场上欢呼雀跃,难以抑制喜悦之情。
  3. 她收到录取通知书后兴高采烈,立即打电话与父母分享这个喜讯。

Guía de uso

Contexto: celebrations, social events, narrative

Tono: positive

Correcto

  • 节日期间街道上到处是兴高采烈的市民,大家尽情享受节日的欢乐气氛。(During the festival, jubilant citizens filled the streets, everyone enjoying the festive atmosphere to the fullest.)
  • 听说公司安排了年度旅游,同事们个个兴高采烈,提前开始规划行程。(Upon hearing that the company had arranged an annual trip, all colleagues were in high spirits and began planning their itineraries in advance.)

Incorrecto

  • 他兴高采烈地哭泣 — 兴高采烈 expresses joy; it is semantically incompatible with crying; use 喜极而泣 for 'moved to tears of joy'

Origen e historia

兴 (interest/spirit) + 高 (high) + 采 (spirit/vitality) + 烈 (intense) — all four characters intensify the sense of joy

Contexto cultural

Época: Traditional to Modern

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada