兴高采烈
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
neutral
xìng gāo cǎi liè
Pinyin
xìng gāo cǎi liè
Hanzi breakdown
兴 = 同 + 八 (interest/excitement); 高 = 高 (high); 采 = 爫 + 木 (spirit/vitality); 烈 = 列 + 灬 (intense)
Meaning
In high spirits; elated; overjoyed. Describes a state of visible, exuberant happiness and excitement.
A four-character idiom (成语) used in narrative and descriptive writing to portray outward expressions of great joy. Common in descriptions of celebrations, victories, and good news.
Examples
- 孩子们听说明天放假,个个兴高采烈,奔出教室互相庆祝。 When the kids heard there would be no school tomorrow, they were all thrilled and ran out of the classroom to celebrate together.
- 球队赢得比赛后,全体队员兴高采烈,在场上欢呼雀跃,难以抑制喜悦之情。 After winning the game, the whole team was ecstatic, cheering and jumping on the field, unable to contain their joy.
- 她收到录取通知书后兴高采烈,立即打电话与父母分享这个喜讯。 After she received her acceptance letter, she was overjoyed and immediately called her parents to share the good news.
Usage Guide
Context: celebrations, social events, narrative
Tone: positive
Do Say
- 节日期间街道上到处是兴高采烈的市民,大家尽情享受节日的欢乐气氛。(During the festival, jubilant citizens filled the streets, everyone enjoying the festive atmosphere to the fullest.)
- 听说公司安排了年度旅游,同事们个个兴高采烈,提前开始规划行程。(Upon hearing that the company had arranged an annual trip, all colleagues were in high spirits and began planning their itineraries in advance.)
Don't Say
- 他兴高采烈地哭泣 — 兴高采烈 expresses joy; it is semantically incompatible with crying; use 喜极而泣 for 'moved to tears of joy'
Origin & History
兴 (interest/spirit) + 高 (high) + 采 (spirit/vitality) + 烈 (intense) — all four characters intensify the sense of joy
Cultural Context
Era: Traditional to Modern
Generation: All ages
Social background: Universal
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition