兴高采烈
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
neutral
xìng gāo cǎi liè
병음
xìng gāo cǎi liè
한자 분석
兴 = 同 + 八 (interest/excitement); 高 = 高 (high); 采 = 爫 + 木 (spirit/vitality); 烈 = 列 + 灬 (intense)
뜻
매우 들떠 기뻐하는; 신이 난
A four-character idiom (成语) used in narrative and descriptive writing to portray outward expressions of great joy. Common in descriptions of celebrations, victories, and good news.
예문
- 孩子们听说明天放假,个个兴高采烈,奔出教室互相庆祝。
- 球队赢得比赛后,全体队员兴高采烈,在场上欢呼雀跃,难以抑制喜悦之情。
- 她收到录取通知书后兴高采烈,立即打电话与父母分享这个喜讯。
사용 가이드
맥락: celebrations, social events, narrative
어조: positive
올바른 표현
- 节日期间街道上到处是兴高采烈的市民,大家尽情享受节日的欢乐气氛。(During the festival, jubilant citizens filled the streets, everyone enjoying the festive atmosphere to the fullest.)
- 听说公司安排了年度旅游,同事们个个兴高采烈,提前开始规划行程。(Upon hearing that the company had arranged an annual trip, all colleagues were in high spirits and began planning their itineraries in advance.)
피해야 할 표현
- 他兴高采烈地哭泣 — 兴高采烈 expresses joy; it is semantically incompatible with crying; use 喜极而泣 for 'moved to tears of joy'
기원과 역사
兴 (interest/spirit) + 高 (high) + 采 (spirit/vitality) + 烈 (intense) — all four characters intensify the sense of joy
문화적 배경
시대: Traditional to Modern
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습