捎
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
informal
shāo
Pinyin
shāo
Desglose de hanzi
捎 = 扌(carry by hand) + 肖 (phonetic component)
Significado
Traer de paso; llevar algo para alguien; pasar un recado.
Implies doing something in passing or as a side task — carrying a message, delivering a gift, or bringing something for someone while travelling. Casual and helpful connotation.
Ejemplos
- 你去超市的时候顺便捎几个苹果回来吧。
- 他出差时给同事捎来了当地的特产。
- 请帮我捎个口信给她,就说我晚点到。
Guía de uso
Contexto: everyday, favour-doing, travel
Tono: friendly
Correcto
- 你去北京出差,能帮我捎一盒稻香村糕点吗?(You're going to Beijing on business — could you bring back a box of Daoxiangcun pastries for me?)
- 麻烦你捎句话给他,让他明天早点来。(Please pass on a message to him — ask him to come a little earlier tomorrow.)
Incorrecto
- 用捎代替正式邮寄或快递 — 捎 implies casual, in-person carrying, not formal delivery
Origen e historia
Phonosemantic compound: 扌(hand radical) + 肖 (phonetic) — to carry by hand in passing
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada