痴心

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★★ 2/5 literary chī xīn
Pinyin chī xīn
Desglose de hanzi 痴 = 疒 (illness) + 知 (know) = infatuated; 心 = heart

Significado

Amor obsesivo; devoción ciega; enamoramiento irracional.

Often used in romantic contexts for one-sided or overly devoted love. Can also describe devoted pursuit of any goal. Usually implies the devotion may be excessive or unrequited.

Ejemplos

  1. 她的痴心最终没有换来他的真心。
  2. 痴心妄想是不会成功的,还是要脚踏实地。
  3. 他对这份感情付出了太多痴心,却始终得不到回应。

Guía de uso

Contexto: romance, devotion, unrequited love

Tono: melancholic

Correcto

  • 她的痴心让人心疼。(Her devotion is heartbreaking.)
  • 痴心父母古来多,孝顺儿孙谁见了?(Devoted parents have always been many, but who has seen filial children?)

Incorrecto

  • 我痴心工作 (痴心 is mainly for emotional devotion; for work dedication, use 专心 or 投入)

Origen e historia

Compound of 痴 (infatuated/foolish) and 心 (heart). Describes a heart that is deeply, perhaps foolishly, devoted.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada