吃亏
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★★ 3/5
informal
chī kuī
Pinyin
chī kuī
Desglose de hanzi
吃 = to eat/experience; 亏 = deficit/loss
Significado
salir perdiendo; llevarse la peor parte
Literally 'to eat loss.' Used when someone ends up worse off in a deal, situation, or comparison. Can refer to financial loss, unfair treatment, or competitive disadvantage.
Ejemplos
- 买东西不比价格,容易吃亏。
- 老实人有时候容易吃亏。
- 吃亏是福,有时候退一步海阔天空。
Guía de uso
Contexto: deals, life advice, comparison
Tono: practical
Correcto
- 不懂行情容易吃亏。(Not knowing the market easily leads to losses.)
- 这次生意我吃了大亏。(I took a big loss on this business deal.)
Incorrecto
- 我喜欢吃亏 (No one genuinely enjoys suffering losses — though 吃亏是福 is a philosophical saying)
Origen e historia
Verb-object phrase: 吃 (eat/experience) + 亏 (loss/deficit). A common colloquial expression for experiencing disadvantage.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada