碰壁
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
pèng bì
Pinyin
pèng bì
Hanzi breakdown
碰 (bump into) + 壁 (wall) -> hit a wall when trying to proceed.
Meaning
碰壁 means running into obstacles, rejection, or a dead end.
It can describe job hunting, negotiations, learning, relationships, or any attempt that repeatedly fails. The image is of hitting a wall while trying to move forward.
Examples
- 他投了很多简历,一直碰壁。 He applied for a lot of jobs and kept running into dead ends.
- 新方案沟通时在预算上碰壁。 The new proposal hit a wall when it came to the budget.
- 别把一次延迟就说碰壁。 Don't call a single delay 碰壁.
Usage Guide
Context: job search, projects, negotiation
Tone: frustrated, realistic, setback-focused
Do Say
- 求职被拒多次可说碰壁。(It fits repeated rejection.)
- 方案推进受阻也可说碰壁。(It fits project obstacles.)
Don't Say
- 小等待或正常流程叫碰壁。(It implies obstruction.)
Common Mistakes
- Do not use 碰壁 for success after minor effort; it means blocked progress.
Origin & History
A long-standing metaphor of bumping into a wall became common in everyday setback talk.
Cultural Context
Era: 2020s
Generation: Broad speakers
Social background: Work, school, and job-search contexts
Regional notes: Common across Mainland China.
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition