断联

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual duàn lián
Pinyin duàn lián
Hanzi breakdown 断 (cut off) + 联 (contact/connection) -> cut communication.

Meaning

To cut off contact with someone, especially after conflict or a breakup.

It is common in relationship advice and emotional recovery discussions. The tone can be protective, strategic, or painful.

Examples

  1. 分手后先断联,给自己一点空间。 After breaking up, I cut off contact first and gave myself a bit of space.
  2. 他们吵完架断联三天,谁也没回消息。 They argued and then stopped talking for three days, and neither of them replied to messages.
  3. 断联不是冷处理,最好说清边界。 Cutting off contact isn't the same as giving someone the silent treatment; it's better to make the boundaries clear.

Usage Guide

Context: dating, friendship, advice, social media

Tone: serious, boundary-setting

Do Say

  • 我需要断联一段时间冷静一下。(Use when setting a contact boundary.)
  • 断联前说明原因会更成熟。(Encourage clear boundaries.)

Don't Say

  • 用断联来惩罚对方。(That can become manipulation, not healthy boundary-setting.)

Common Mistakes

  • Confusing 断联 with simply being busy; it means intentionally stopping contact.

Origin & History

Short for 断绝联系, made common by breakup advice, dating forums, and social-media psychology content.

Cultural Context

Era: 2020s

Generation: Gen Z and Millennials, now broadly understood

Social background: Urban online speakers and lifestyle consumers

Regional notes: Used across Mainland China, especially on social platforms.

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition