断联
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
duàn lián
Pinyin
duàn lián
Hanzi breakdown
断 (cut off) + 联 (contact/connection) -> cut communication.
Meaning
To cut off contact with someone, especially after conflict or a breakup.
It is common in relationship advice and emotional recovery discussions. The tone can be protective, strategic, or painful.
Examples
- 分手后先断联,给自己一点空间。 After breaking up, I cut off contact first and gave myself a bit of space.
- 他们吵完架断联三天,谁也没回消息。 They argued and then stopped talking for three days, and neither of them replied to messages.
- 断联不是冷处理,最好说清边界。 Cutting off contact isn't the same as giving someone the silent treatment; it's better to make the boundaries clear.
Usage Guide
Context: dating, friendship, advice, social media
Tone: serious, boundary-setting
Do Say
- 我需要断联一段时间冷静一下。(Use when setting a contact boundary.)
- 断联前说明原因会更成熟。(Encourage clear boundaries.)
Don't Say
- 用断联来惩罚对方。(That can become manipulation, not healthy boundary-setting.)
Common Mistakes
- Confusing 断联 with simply being busy; it means intentionally stopping contact.
Origin & History
Short for 断绝联系, made common by breakup advice, dating forums, and social-media psychology content.
Cultural Context
Era: 2020s
Generation: Gen Z and Millennials, now broadly understood
Social background: Urban online speakers and lifestyle consumers
Regional notes: Used across Mainland China, especially on social platforms.
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition