通知爆弾
Japanese
Slang
Japanese
★★★ 3/5
casual
つうちばくだんtsuuchi bakudan
读法
つうちばくだん
罗马字
tsuuchi bakudan
汉字拆解
通 (pass through) + 知 (know) → notification + 爆 (explode) + 弾 (bullet/bomb) → bomb = notification bomb
发音
/tsuː.tɕi.ba.ku.daŋ/
含义
通知轰炸——大量推送通知或消息同时涌入手机的状态。
将通知(通知)与爆弾(炸弹)组合在一起,这个生动的词描述了被提醒消息疯狂轰炸的体验。这可能发生在离线后重新上线、加入活跃的群聊,或者某条帖子火了的时候。'炸弹'的比喻精准地捕捉了通知猛烈袭来的突然性和压倒感。
例句
- 朝起きたらグループLINEの通知爆弾で100件超えてた。 早上醒来群聊的通知轰炸超过100条了。
- バズったツイートのせいで通知爆弾がやばい。 因为一条推文火了,通知轰炸太恐怖了。
- 機内モード解除した瞬間に通知爆弾食らった。 关闭飞行模式的瞬间就遭到了通知轰炸。
用法指南
语境: messaging, social media, friends
语气: overwhelmed, humorous
正确说法
- 别再通知轰炸了,手机响个不停!(Stop the notification bomb, my phone won't stop buzzing!)
- 加了群聊就要做好被通知轰炸的心理准备。(Be prepared for a notification bomb when you join the group chat.)
错误说法
- 在工作群里说「别再通知轰炸了」会得罪人——应该建议大家调整通知设置
常见错误
- Confusing 通知爆弾 with intentional spam — it usually refers to organic, unintentional message floods
起源与历史
Compound of 通知 (notification/alert) + 爆弾 (bomb). Emerged in the mid-2010s as push notifications became a constant feature of smartphone life and group chats grew more active.
文化背景
时代: Mid-2010s smartphone/messaging era
世代: Teens to 30s
社会背景: Smartphone users, especially group chat participants
地区说明: Used across all of Japan. Particularly common among LINE group chat users.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复