頼りになる
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
neutral
たよりになるtayori ni naru
读法
たよりになる
罗马字
tayori ni naru
汉字拆解
頼 (rely) + り (nominaliser) + に (particle) + なる (to become) → to be someone one can rely on
发音
/ta.jo.ri ni na.ru/
含义
靠得住、可以依赖——在困难时刻你可以信赖的人。
在重视可靠性的日本文化中,这是一句非常有分量的赞美。頼りになる用来形容一个人总是能够兑现承诺——无论是在工作中、友情中还是家庭中。它包含情绪稳定和值得信赖的含义。常在某人帮忙解决了困难之后使用。这个赞美在日本的集体主义文化中引起深深的共鸣。
例句
- やっぱり先輩は頼りになるなぁ。 果然前辈还是很靠得住啊。
- 頼りになる人が近くにいると安心する。 身边有靠得住的人就很安心。
- 困った時いつも助けてくれて、本当に頼りになる。 遇到困难时总是帮忙,真的很靠得住。
用法指南
语境: friends, workplace, family
语气: sincere, grateful
正确说法
- 你总是那么靠得住,谢谢。(你一直都这么可靠,谢谢你。)
- 有靠得住的伙伴在身边,心里踏实多了。(有可以依赖的伙伴在,心里特别有底。)
错误说法
- 不要直接说'頼りにならない'(靠不住)(不要直接对别人说'靠不住'——这会非常伤人)
常见错误
- Confusing 頼りになる (reliable) with 頼りにしてる (I'm counting on you) — the latter puts pressure on someone
起源与历史
From 頼り (reliance, from 頼る to rely on) + になる (to become/be). A well-established expression in Japanese that carries significant weight as a compliment about someone's character and dependability.
文化背景
时代: Traditional expression, continuously valued
世代: All ages
社会背景: Universal
地区说明: Used across all of Japan. Reliability is one of the most valued traits in Japanese interpersonal culture.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复