即完

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 casual そっかんsokkan
读法 そっかん
罗马字 sokkan
汉字拆解 即 (instant, immediate) + 完 (complete, from 完売/sold out) → instantly sold out
发音 /sok.kaɴ/

含义

秒没/秒光——形容门票、周边或限量商品在开售后几秒钟内就售罄。

「即完」(即完売的缩写)强调售罄的速度之快——不只是'卖完了',而是'眨眼间就没了'。它是极高人气和需求的标志。在日本娱乐领域,即完常用于演唱会门票、限定周边、联名商品和限量发行的产品。这个词既包含对惊人需求量的敬畏,也夹杂着没能抢到的粉丝的懊恼。

例句

  1. チケット発売5秒で即完って異常すぎない? 门票开售5秒就秒没了,也太夸张了吧?
  2. 限定グッズが即完だったからメルカリで探すしかない。 限定周边秒光了,只能去闲鱼找了。
  3. あのコラボスニーカー即完だったらしい。欲しかったのに。 那双联名球鞋据说秒没了,我明明很想要的。

用法指南

语境: social media, fandom, shopping

语气: astonished, frustrated

正确说法

  • 门票秒光了,完全没抢到。
  • 预料到会秒没,所以在开售时间准时待命了。

错误说法

  • 花了好几天才卖完的东西用「即完」太夸张了——即完专指在几秒或几分钟内售罄,不包括逐渐卖完的情况

常见错误

  • Using 即完 for things that sold out over several hours or days — it strictly means near-instantaneous sellout

起源与历史

Abbreviation of 即完売 (soku kanbai, immediately sold out). 即 (immediate) + 完 (complete, from 完売/sold out). Emerged in online fan culture in the 2010s as a concise way to express how quickly items sell out.

文化背景

时代: 2010s online fan culture

世代: Teens to 30s

社会背景: Fans and consumers

地区说明: Used across all of Japan. Reflects the intense competition for limited entertainment goods in Japanese fan culture.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复