整体

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 neutral せいたいseitai
读法 せいたい
罗马字 seitai
汉字拆解 整 (adjust, arrange, put in order) + 体 (body) → body adjustment, manual bodywork therapy
发音 /se.i.ta.i/

含义

整体疗法——类似正骨推拿的手法矫正疗法,通过手法调整身体结构来缓解疼痛。

「整体」在日本泛指各类手法身体矫正技术,从类似正骨的调整到较温和的手法都包含在内。整体院遍布日本各地,常见于商业街和车站附近。对于日本久坐办公和通勤文化中普遍存在的肩膀僵硬(肩こり)、腰痛和体态问题,整体是人们的首选解决方案。与需要国家资格认证的「整骨院」不同,整体院不要求医疗执照,因此质量参差不齐。

例句

  1. 腰が痛くて整体行ったら一発で楽になった。 腰疼去做了一次整体,立刻就轻松了。
  2. 月一で整体通ってるけど、体のメンテナンスとして最高。 我每个月去一次整体,作为身体保养来说真的很棒。
  3. デスクワークの人は整体行った方がいいよ、マジで変わるから。 做办公室工作的人真该去做做整体,效果立竿见影。

用法指南

语境: daily conversation, healthcare, friends, lifestyle

语气: practical, health-conscious

正确说法

  • 肩膀僵得不行,预约了整体。
  • 找到一个好的整体师很重要——最好先看看评价。

错误说法

  • 以为「整体都一样」是错误的——技术和资质参差不齐,因为不需要医疗执照,所以要多加注意

常见错误

  • Confusing 整体 (unlicensed bodywork) with 整骨院 (licensed osteopathic clinic) — 整骨院 requires a national certification and can use insurance, while 整体 does not

起源与历史

From 整 (adjust/arrange) + 体 (body). Traditional Japanese bodywork term that has been used for decades, with modern clinics proliferating from the 2000s onward.

文化背景

时代: Traditional practice, modern clinics widespread from 2000s

世代: All ages

社会背景: Universal

地区说明: Used across all of Japan. 整体院 are ubiquitous in Japanese cities, often found near train stations and in commercial areas alongside massage parlors and acupuncture clinics.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复