オロオロ

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 casual オロオロorooro
读法 オロオロ
罗马字 orooro
发音 /o.ɾo.o.ɾo/

含义

不知所措、六神无主——在危急或困惑的局面下干站在那里不知道怎么办。

オロオロ形容一个人被吓懵了、完全不知道该如何反应的瘫痪状态。和アタフタ不同(アタフタ的人好歹在手忙脚乱地试图做些什么),オロオロ的人是完全愣住的——焦急地来回踱步、搓着手,或者就呆呆地站在那里不知所措。这是一种在困境中完全无能为力的茫然惊惶。旁观者通常会对这种状态产生同情或者恨铁不成钢的感觉。

例句

  1. 事故の現場でオロオロするしかなかった。 在事故现场只能オロオロ(不知所措地干站着)。
  2. パソコンが壊れてオロオロしてる。 电脑坏了オロオロ(急得不知道怎么办)。
  3. オロオロしてたら周りの人が助けてくれた。 正オロオロ(手足无措)的时候,周围的人帮忙了。

用法指南

语境: confusion, emergencies, helplessness, panic

语气: helpless, bewildered, anxious

正确说法

  • オロオロしてても始まらないよ(干站在那发愣也解决不了问题啊)
  • 初めてのトラブルでオロオロしちゃった(第一次碰到这种事完全不知所措了)

错误说法

  • 冷静に判断できてる人に「オロオロ」は不適切(对能冷静分析局势的人说'オロオロ'是不恰当的——这个词表示被吓得愣住了)

常见错误

  • Confusing オロオロ with アタフタ — オロオロ is paralyzed confusion (not knowing what to do) while アタフタ is frantic scrambling (doing things chaotically)
  • Using オロオロ positively — it always implies helpless inability to cope

起源与历史

Traditional Japanese mimetic word (擬態語) expressing the restless, helpless state of confusion. The repeated オロ sounds evoke directionless, anxious movement — pacing without purpose. Used in Japanese literature and speech for centuries.

文化背景

时代: Traditional onomatopoeia

世代: All ages

社会背景: Universal

地区说明: Used across all of Japan. Common in disaster preparedness messaging — don't オロオロ, follow your evacuation plan.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复