オロオロ
Japanese
Slang
Japanese
★★★ 3/5
casual
オロオロorooro
读法
オロオロ
罗马字
orooro
发音
/o.ɾo.o.ɾo/
含义
不知所措、六神无主——在危急或困惑的局面下干站在那里不知道怎么办。
オロオロ形容一个人被吓懵了、完全不知道该如何反应的瘫痪状态。和アタフタ不同(アタフタ的人好歹在手忙脚乱地试图做些什么),オロオロ的人是完全愣住的——焦急地来回踱步、搓着手,或者就呆呆地站在那里不知所措。这是一种在困境中完全无能为力的茫然惊惶。旁观者通常会对这种状态产生同情或者恨铁不成钢的感觉。
例句
- 事故の現場でオロオロするしかなかった。 在事故现场只能オロオロ(不知所措地干站着)。
- パソコンが壊れてオロオロしてる。 电脑坏了オロオロ(急得不知道怎么办)。
- オロオロしてたら周りの人が助けてくれた。 正オロオロ(手足无措)的时候,周围的人帮忙了。
用法指南
语境: confusion, emergencies, helplessness, panic
语气: helpless, bewildered, anxious
正确说法
- オロオロしてても始まらないよ(干站在那发愣也解决不了问题啊)
- 初めてのトラブルでオロオロしちゃった(第一次碰到这种事完全不知所措了)
错误说法
- 冷静に判断できてる人に「オロオロ」は不適切(对能冷静分析局势的人说'オロオロ'是不恰当的——这个词表示被吓得愣住了)
常见错误
- Confusing オロオロ with アタフタ — オロオロ is paralyzed confusion (not knowing what to do) while アタフタ is frantic scrambling (doing things chaotically)
- Using オロオロ positively — it always implies helpless inability to cope
起源与历史
Traditional Japanese mimetic word (擬態語) expressing the restless, helpless state of confusion. The repeated オロ sounds evoke directionless, anxious movement — pacing without purpose. Used in Japanese literature and speech for centuries.
文化背景
时代: Traditional onomatopoeia
世代: All ages
社会背景: Universal
地区说明: Used across all of Japan. Common in disaster preparedness messaging — don't オロオロ, follow your evacuation plan.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复