フワフワ

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 casual ふわふわfuwa fuwa
读法 ふわふわ
罗马字 fuwa fuwa
发音 /ɸɯ.wa.ɸɯ.wa/

含义

蓬松柔软、轻飘飘的。用于形容质感、食物,也可比喻人心不在焉、迷迷糊糊的状态。

フワフワ用来形容一切轻盈柔软的触感——棉花糖、刚出炉的面包、小猫的毛、云朵等。在俚语中,它也用来形容一个人看起来有点迷糊、心不在焉,像是飘飘忽忽地过日子。日本的饮食文化特别推崇フワフワ口感的松饼、面包和蛋糕,使其成为美食评论和营销中的高频词。

例句

  1. このパンケーキフワフワで美味しい! 这个松饼フワフワ(蓬松柔软)的好好吃!
  2. あの子ちょっとフワフワしてるけど、実は頭いいよ。 那个女生虽然有点フワフワ(迷糊糊)的,但其实很聪明。
  3. 猫のお腹がフワフワで触り心地最高。 猫咪的肚子フワフワ(毛茸茸)的,摸起来手感超棒。

用法指南

语境: food, daily life, social media, describing texture

语气: soft, pleasant, cute

正确说法

  • 这条毛巾フワフワ(蓬松柔软)的好舒服
  • 好想吃フワフワ(蓬松绵密)的刨冰

错误说法

  • 对人说'你好フワフワ(飘忽)的'会给人一种说对方天然呆的感觉——可能会冒犯到人

常见错误

  • Using フワフワ for something that's soft but dense — it specifically implies lightness and airiness
  • Not knowing the personality usage — calling someone フワフワ is not always a compliment

起源与历史

Traditional Japanese onomatopoeia mimicking the sensation of something light and airy floating. The metaphorical usage for spacey personalities developed naturally from the 'floating' imagery. Central to Japanese food culture vocabulary.

文化背景

时代: Traditional onomatopoeia, food culture emphasis 2010s

世代: All ages

社会背景: Universal

地区说明: Used across all of Japan. フワフワ食感 (fluffy texture) is a major selling point in Japanese bakeries and dessert shops.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复