~わ~わ

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★ 2/5 casual ~ wa ~ wa
读法
罗马字 ~ wa ~ wa
结构 Verb dict. form + わ + Verb dict. form + わ + (で)

含义

一种强调性地罗列多个动作、事件或状态的句式结构,通常用于描述让人招架不住的极端状况。传达的是事情接二连三发生、说话人不知如何是好的感觉。

「~わ~わ」(在旧文中有时写作「~は~は」,但「わ」是标准写法)用于戏剧性地罗列通常是负面或混乱的事件。它与「~し~し」的不同之处在于更加戏剧化、情绪更强烈,描绘出事态如洪水般接踵而至、不可控制的画面。列举的项目通常使用动词的辞书形。虽然主要用于负面情况,偶尔也可以描述好事接连涌来的情形。这个句式具有明显的口语色彩,用于日语口语和非正式书面语中,传达极度烦恼、困惑或走投无路的感觉。

例句

  1. 電車は遅れるわ雨は降るわで、散々な一日だった。 电车晚点了,雨也下了,真是倒霉的一天。
  2. 仕事は溜まるわ体調は崩すわで、先週は最悪だった。 工作堆积如山,身体也搞垮了,上周糟透了。
  3. 子供は熱を出すわ洗濯機は壊れるわで、朝から大変だった。 孩子发烧了,洗衣机也坏了,从早上开始就手忙脚乱。

用法指南

语境: spoken, casual-writing, narrative

语气: dramatic

正确说法

  • 又遇上堵车又走错路,差点没赶上飞机。
  • 客人一个接一个地来,电话也响个不停,连午休都没法好好吃。
  • 电脑死机了,数据也丢了,在截止日期前简直要哭了。

错误说法

  • 雨が降るわ。(只用了一次わ——这只是句末助词,不是~わ~わ句式) → 雨は降るわ風は吹くわで、外出できなかった。
  • 本を読むわ音楽を聴くわ、休日を楽しんだ。(用~わ~わ来描述悠闲惬意的活动——这个句式通常暗示的是让人招架不住的状况) → 本を読んだり音楽を聴いたりして、休日を楽しんだ。

起源与历史

The わ here is a sentence-final particle expressing exclamation, doubled to create an emphatic listing effect. This colloquial pattern became common in modern spoken Japanese to dramatically enumerate simultaneous misfortunes or extreme situations.

文化背景

世代: All ages

社会背景: Universal

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复