何[(Number)+Counter]も
Japanese
Grammar Advanced
Japanese
★★★★ 4/5
neutral
なんもnan mo
读法
なんも
罗马字
nan mo
结构
何 + Counter + も / 何 + Number + Counter + も
汉字拆解
何 (what, how many) + も (emphatic particle)
含义
一个短语,表示某事物数量很大,强调数量超出一般预期。与量词搭配时意为'许多''好多'或'多达[数字]'。
「何+量词+も」这一句型强调某物的数量之多令人印象深刻。不带具体数字时(何冊も、何人も、何度も),意为'许多X'。嵌入数字时(何十人も、何百回も),则强化为'数十''数百'等。助词「も」增添了强调意味,表明该数量超出了预期。这个句型与「たくさん」不同——后者是中性的'很多',而「何+量词+も」暗示说话者觉得这个数量值得注意或令人惊讶。常见的量词包括回(次)、人(人)、冊(书)、本(细长物)、度(度/次)和年(年)。这个句型适用于各种语域。
例句
- 彼女はこの分野の論文を何十本も発表している。 她在这个领域发表了数十篇论文。
- 開発チームは何度もテストを繰り返して、ようやく製品化に至った。 开发团队反复测试了无数次,终于实现了产品化。
- 被災地には何百人ものボランティアが駆けつけた。 数百名志愿者赶赴了灾区。
用法指南
语境: spoken, written, everyday
语气: emphatic
正确说法
- 对比阅读了许多参考书之后,选出了最合适的教材。
- 讨论了好几个小时之后,终于取得了全体的共识。
- 许多专家对这一现象持有不同的见解。
错误说法
- 何冊も本を一冊買った。(将「何冊も」与矛盾的小数量搭配——「何冊も」暗示很多书,与「一冊」相矛盾) → 何冊も本を買った。
- 何度も一回行った。(将「何度も」与「一回」搭配——二者互相矛盾,「何度も」意为很多次,但「一回」意为一次) → 何度もその場所を訪れた。
起源与历史
This pattern uses the interrogative 何 (what/how many) combined with counters and the emphatic particle も. The construction dates back to classical Japanese, where 何 with counters was already used to express indeterminate large quantities. The addition of も reinforces the sense of abundance.
文化背景
世代: All ages
社会背景: Universal
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复