不敢当
Chinese
HSK 5 Vocabulary
Chinese
★★★ 3/5
formal
bù gǎn dāng
拼音
bù gǎn dāng
汉字拆解
不 (not) + 敢 (dare) + 当 (accept, deserve)
含义
You flatter me; I don't deserve it. A humble response to praise or honor.
Used as a polite deflection when receiving compliments or being shown respect. Reflects traditional Chinese modesty culture. Often said when someone praises your work or treats you with excessive courtesy.
例句
- 您太客气了,我不敢当,这只是我应该做的。
- 领导夸我做得好,我连忙说不敢当。
- 他称赞我是专家,我笑着说不敢当,还有很多要学的。
用法指南
语境: social etiquette, workplace, formal occasions
语气: humble
正确说法
- 不敢当不敢当,您过奖了。(You flatter me, you're too kind.)
- 哪里哪里,不敢当。(Not at all, I don't deserve such praise.)
错误说法
- 对朋友随意的夸奖说'不敢当'显得过于正式 (Using 不敢当 for casual compliments from friends sounds overly formal — just say 谢谢 or 哪里哪里)
起源与历史
Classical Chinese expression: 不 (not) + 敢 (dare) + 当 (accept/deserve), meaning 'I dare not accept such honor.'
文化背景
世代: All ages
社会背景: Universal
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复