よきよき

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 very-casual よきよきyoki yoki
읽는 법 よきよき
로마자 yoki yoki
발음 /jo.ki.jo.ki/

좋아좋아, 완전 좋아, 아주 좋네 — よき를 두 번 반복해 열정적이고 캐주얼하게 긍정하는 표현.

よきよき는 よき를 반복한 형태로, 한층 더 따뜻하고 열정적인 느낌을 줍니다. 단어를 반복하는 것은 일본어의 일반적인 패턴(わくわく, どきどき 등)이며, よきよき도 이 전통을 따릅니다. よき 하나보다 더 에너지 넘치고 적극적인 느낌으로, 한 번이 아니라 열정적으로 고개를 끄덕이는 것과 같습니다. 특히 문자 대화에서 따뜻한 동의 표현으로 인기가 많습니다.

예문

  1. 「明日のランチここにしない?」「よきよき」 「내일 점심 여기로 할래?」「요키요키」
  2. この服の組み合わせよきよきじゃん。 이 옷 조합 요키요키잖아.
  3. 「来月旅行計画してるんだ」「よきよき、楽しそう」 「다음 달에 여행 계획하고 있어」「요키요키, 재밌겠다」

사용 가이드

맥락: texting, friends, social media

어조: warm, enthusiastic, cheerful

올바른 표현

  • 요키요키, 그럼 그렇게 하자 (좋아좋아, 그럼 그렇게 하자)
  • 요키요키! 기대돼 (좋아좋아! 기대된다)

피해야 할 표현

  • 진지한 제안에 대한 답으로 「よきよき」는 가벼워 보임 (진지한 제안에 よきよき로 답하면 가볍게 느껴질 수 있습니다 — 대신 もちろんいいですよ를 사용하세요)

흔한 실수

  • Using よきよき in formal situations — it is strictly casual and friendly
  • Overdoing the repetition beyond two (よきよきよき) — while occasionally seen, it is unusual

기원과 역사

Reduplicated form of よき, following the Japanese pattern of doubling words for emphasis or cuteness. Emerged alongside よき in the mid-2010s as part of the same archaic-revival trend.

문화적 배경

시대: Mid-2010s, alongside よき

세대: Gen Z

사회적 배경: Youth culture

지역적 설명: Used across Japan. The doubling pattern adds energy and warmth, making it feel more engaged than a single よき.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습