よきよき
Japanese
Slang
Japanese
★★★ 3/5
very-casual
よきよきyoki yoki
읽는 법
よきよき
로마자
yoki yoki
발음
/jo.ki.jo.ki/
뜻
좋아좋아, 완전 좋아, 아주 좋네 — よき를 두 번 반복해 열정적이고 캐주얼하게 긍정하는 표현.
よきよき는 よき를 반복한 형태로, 한층 더 따뜻하고 열정적인 느낌을 줍니다. 단어를 반복하는 것은 일본어의 일반적인 패턴(わくわく, どきどき 등)이며, よきよき도 이 전통을 따릅니다. よき 하나보다 더 에너지 넘치고 적극적인 느낌으로, 한 번이 아니라 열정적으로 고개를 끄덕이는 것과 같습니다. 특히 문자 대화에서 따뜻한 동의 표현으로 인기가 많습니다.
예문
- 「明日のランチここにしない?」「よきよき」 「내일 점심 여기로 할래?」「요키요키」
- この服の組み合わせよきよきじゃん。 이 옷 조합 요키요키잖아.
- 「来月旅行計画してるんだ」「よきよき、楽しそう」 「다음 달에 여행 계획하고 있어」「요키요키, 재밌겠다」
사용 가이드
맥락: texting, friends, social media
어조: warm, enthusiastic, cheerful
올바른 표현
- 요키요키, 그럼 그렇게 하자 (좋아좋아, 그럼 그렇게 하자)
- 요키요키! 기대돼 (좋아좋아! 기대된다)
피해야 할 표현
- 진지한 제안에 대한 답으로 「よきよき」는 가벼워 보임 (진지한 제안에 よきよき로 답하면 가볍게 느껴질 수 있습니다 — 대신 もちろんいいですよ를 사용하세요)
흔한 실수
- Using よきよき in formal situations — it is strictly casual and friendly
- Overdoing the repetition beyond two (よきよきよき) — while occasionally seen, it is unusual
기원과 역사
Reduplicated form of よき, following the Japanese pattern of doubling words for emphasis or cuteness. Emerged alongside よき in the mid-2010s as part of the same archaic-revival trend.
문화적 배경
시대: Mid-2010s, alongside よき
세대: Gen Z
사회적 배경: Youth culture
지역적 설명: Used across Japan. The doubling pattern adds energy and warmth, making it feel more engaged than a single よき.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습