詰んだ

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual つんだtsunda
읽는 법 つんだ
로마자 tsunda
한자 분석 詰 (checkmate/packed into a corner) in past tense → reached a dead end, game over
발음 /tsɯɴ.da/

외통수, 게임 오버, 또는 완전히 망했다 — 절대 빠져나갈 방법이 없는 상황을 선언하는 표현.

장기(일본 체스)에서 詰み(츠미)가 외통수 — 왕이 합법적으로 피할 곳이 없는 상태를 뜻하는 것에서 차용되었다. 속어에서 詰んだ는 모든 선택지가 소진되어 실패가 불가피한 상황을 묘사한다. 막차를 놓쳤는데 택시비도 없다? 詰んだ. 공부를 안 했는데 내일이 시험? 詰んだ. 해결책이 없다는 것을 깨닫는 그 가라앉는 느낌을 완벽하게 포착한다.

예문

  1. 財布忘れてきたのに気づいた、詰んだ。 지갑을 안 가져온 걸 깨달았어, 망했다.
  2. 全教科赤点で完全に詰んだわ。 전 과목 낙제로 완전히 망했어.
  3. 明日までのレポート、まだ一文字も書いてない。詰んだ。 내일까지 레포트인데 아직 한 글자도 안 썼어. 망했다.

사용 가이드

맥락: friends, social media, gaming, self-talk

어조: despairing, resigned, self-deprecating

올바른 표현

  • 완전히 망했어. (나 완전 끝났어.)
  • 인생 망한 것 같아. (내 인생이 끝난 것 같아.)

피해야 할 표현

  • 정말로 심각한 상황에서 농담처럼 '망했다'고 하는 건 부적절할 수 있다 (진지하게 심각한 상황에서 '츠운다'를 농담조로 사용하는 것은 부적절할 수 있다)

흔한 실수

  • Not knowing the shogi origin — understanding 'checkmate' helps grasp the finality of the slang meaning
  • Using 詰んだ for situations that are merely difficult — it specifically means there is NO escape or solution

기원과 역사

From the shogi (Japanese chess) term 詰み (tsumi, checkmate). The past tense 詰んだ (tsunda, I've been checkmated) crossed into casual slang in the 2000s–2010s, especially through gaming and internet culture, to describe any hopeless situation.

문화적 배경

시대: 2000s–2010s internet and gaming culture

세대: Millennials and Gen Z

사회적 배경: Universal informal

지역적 설명: Used nationwide. The shogi metaphor resonates in Japan where the game is widely known.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습