担降り
뜻
탈덕 — 이전에 열심히 응원하던 아이돌에 대한 지지를 완전히 중단하는 것.
担降り는 担当(탄토, '담당' → 자신이 선택한 아이돌)과 降りる(오리루, '내리다/하차하다')를 결합한 것입니다. 推し変(새로운 최애로 갈아타기)과 달리 担降り는 떠남 자체에 초점을 맞춥니다 — 열차에서 완전히 내리는 것입니다. 스캔들, 졸업 발표, 번아웃 등으로 인해 내리는 고통스러운 결정인 경우가 많습니다. 아이돌 팬 커뮤니티에서 무거운 감정적 무게를 지닌 용어입니다.
예문
- スキャンダルの件で担降りする人多いね。 스캔들 건으로 탄오리(탈덕)하는 사람 많네.
- 担降りしたけど未練がすごい。 탄오리 했는데 미련이 엄청나.
- 担降りしようと思ったけど新曲聴いて無理だった。 탄오리 하려고 했는데 신곡 듣고 못하겠더라.
사용 가이드
맥락: fan culture, social media
어조: serious, emotional, confessional
올바른 표현
- 탄오리 하기로 했어 (탈덕하기로 결심했어)
- 탄오리 이유는 사람마다 다르지 (탈덕하는 이유는 사람마다 다르잖아)
피해야 할 표현
- 탄오리 한 사람을 비난하는 것은 좋지 않음 (担降り한 사람을 탓하지 마세요 — 어렵게 내린 개인적인 결정인 경우가 많습니다)
흔한 실수
- Confusing 担降り with 推し変 — 担降り means leaving entirely, while 推し変 means switching to a new fave
- Not knowing it originated from Johnny's fan terminology where 担当 is the standard word for one's idol
기원과 역사
From Johnny's Entertainment (now SMILE-UP.) fan terminology where 担当 (tantō) refers to 'your' idol. 降りる (oriru, to get off/descend) means stepping away. The term has been used in Johnny's fandom since at least the 2000s and spread to other idol fandoms.
문화적 배경
시대: 2000s Johnny's fan culture, spread to general idol fandom
세대: Millennials and Gen Z idol fans
사회적 배경: Idol fan communities
지역적 설명: Used across Japan. Originally Johnny's (SMILE-UP.) fandom terminology, now common in all idol fan circles.
관련 표현
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습