推せる

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 casual おせるoseru
읽는 법 おせる
로마자 oseru
한자 분석 推 (push, recommend, support) — potential form indicating capability or worthiness of being supported
발음 /o.se.ɾɯ/

밀어줄 만한, 최애로 삼을 만한 — 누군가 또는 무언가가 너무 좋아서 자신 있게 추천하거나 헌신할 수 있다는 뜻.

推す(오스, 밀다/응원하다)의 가능형인 推せる는 '응원할 수 있다' 또는 '최애로 삼을 만하다'는 뜻이다. 推し(오시)가 최애를 뜻하는 아이돌·팬 문화에 깊이 뿌리내린 표현이다. 推せる는 누군가 또는 무언가가 헌신적인 팬덤을 받을 자격이 있는지 평가할 때 쓰인다. 아이돌을 넘어 음식, 장소, 제품까지 영역이 확장되었다.

예문

  1. このアイドル推せるわ、パフォーマンスが段違い。 이 아이돌 밀어줄 만해, 퍼포먼스가 차원이 다르다.
  2. 新メニュー全部推せるから迷う。 새 메뉴 전부 밀어줄 만해서 고민된다.
  3. あの選手の人柄がマジで推せる。 저 선수 인성이 진짜 밀어줄 만하다.

사용 가이드

맥락: fan communities, social media, friends

어조: approving, evaluative, enthusiastic

올바른 표현

  • 이 사람 진짜 밀어줄 만해! (이 사람은 정말 최애로 삼을 만하다!)
  • 밀어줄 포인트밖에 없는데. (밀어줄 만한 장점뿐이다.)

피해야 할 표현

  • 비즈니스 자리에서 'この企画推せます(이 기획 밀어줄 만합니다)'는 너무 캐주얼하다 (推薦できます나 おすすめです 같은 표현을 사용해야 한다)

흔한 실수

  • Confusing 推せる (worthy of support) with 押せる (can be pushed physically) — different kanji, different meanings
  • Using 推せる outside of contexts where passionate support is implied — it carries fan-culture intensity

기원과 역사

Potential form of 推す (osu, to push/recommend/support). The 推し (oshi) culture from idol fandoms created this evaluative form meaning 'worthy of being one's oshi.' Became common in the late 2010s as 推し culture went mainstream.

문화적 배경

시대: Late 2010s, from 推し (oshi) culture going mainstream

세대: Teens to 30s, especially fan culture participants

사회적 배경: Fan community and internet slang

지역적 설명: Used across Japan. Part of the broader 推し culture that was named Word of the Year runner-up in 2021.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습