根回し

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 neutral ねまわしnemawashi
읽는 법 ねまわし
로마자 nemawashi
한자 분석 根 (root) + 回し (turning/going around) → going around the roots, preparing the ground
발음 /ne.ma.wa.ɕi/

네마와시 — 공식 회의나 결정 전에 관계자들과 비공식적으로 사전 협의하여 합의를 이끌어내는 것.

원래 원예 용어였던 根回し(네마와시)는 일본 비즈니스 문화에 깊이 뿌리내린 관행이다. 중요한 회의, 제안, 결정 전에 담당자가 관련 당사자에게 개별적으로 상의하여 반대가 없도록 확인하는 것이 기대된다. 그러면 회의는 사전에 합의된 결정을 형식적으로 확인하는 자리가 된다. 일본에서 원활한 비즈니스를 위해 필수적이지만, 젊은 직원들은 때때로 비효율적이라고 보기도 한다.

예문

  1. 会議の前にちゃんと根回ししておかないと、絶対反対される。 회의 전에 제대로 네마와시 해놓지 않으면 반드시 반대당해.
  2. 部長への根回しは済んだ?明日のプレゼン大丈夫? 부장님한테 네마와시는 끝났어? 내일 발표 괜찮아?
  3. 根回しなしで提案したら、その場で却下されたよ。 네마와시 없이 제안했다가 그 자리에서 바로 기각당했어.

사용 가이드

맥락: workplace, business, politics

어조: strategic, pragmatic

올바른 표현

  • 미리 네마와시 해놨으니까 회의가 순조롭게 진행될 거야.
  • 네마와시는 번거롭지만 일본 회사에서는 필수지.

피해야 할 표현

  • 根回し를 '뒷공작'과 같은 의미로 사용하지 않는다 — 일본에서는 정당하고 당연한 비즈니스 관행이다

흔한 실수

  • Thinking 根回し is optional in Japanese business — skipping it often leads to proposals being rejected on the spot
  • Confusing it with bribery or corruption — 根回し is a standard, transparent practice of building consensus

기원과 역사

Originally a gardening term meaning to cut the roots of a tree before transplanting to help it survive. Applied to business contexts since the postwar era to describe pre-meeting consensus building.

문화적 배경

시대: Postwar business culture, term used since at least the 1960s

세대: All ages in the workforce

사회적 배경: White-collar workers, especially management

지역적 설명: Used across all of Japan. A fundamental concept in Japanese organizational culture that foreign businesspeople often learn about early.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습