生きる伝説
Japanese
Slang
Japanese
★★★ 3/5
neutral
いきるでんせつikiru densetsu
읽는 법
いきるでんせつ
로마자
ikiru densetsu
한자 분석
生 (life/live) + きる (to live, verb ending) + 伝 (transmit) + 説 (theory/tale) → living legend
발음
/i.ki.ru.de.n.se.tsu/
뜻
살아있는 전설 — 아직 현역으로 활동하면서도 이미 전설적인 업적을 가진 사람.
'살아있는 전설'을 그대로 번역한 표현으로, 일본어에 완전히 정착했다. 스포츠 선수, 예술가, 유명인 중에서 보통이라면 은퇴 후에나 평가받을 만큼 놀라운 업적을 이룬 사람에게 사용한다. 진심 어린 존경이 담긴 표현으로, 일상 일본어에서 쓸 수 있는 가장 무게감 있는 칭찬 중 하나이다.
예문
- 40年現役で走り続けるって生きる伝説だよ。 40년간 현역으로 뛰고 있다니 살아있는 전설이야.
- あの監督はもう生きる伝説だよね。 그 감독은 이미 살아있는 전설이지.
- 生きる伝説を生で見られて感動した。 살아있는 전설을 직접 보고 감동받았어.
사용 가이드
맥락: sports, entertainment, social media, friends
어조: reverent, awestruck
올바른 표현
- 그 사람은 이미 살아있는 전설이야. (그 사람은 이미 살아있는 전설이야.)
- 살아있는 전설과 같은 시대에 태어나서 다행이야. (살아있는 전설과 같은 시대에 태어나서 다행이야.)
피해야 할 표현
- 젊은 사람이나 아직 실적이 적은 사람에게 쓰면 과장으로 들린다 (어리거나 실적이 부족한 사람에게 쓰면 대단히 과장된 느낌을 줌)
흔한 실수
- Using 生きる伝説 too casually — it carries real weight and should be reserved for genuinely legendary figures
기원과 역사
Calque of the English phrase 'living legend' (生きる = living + 伝説 = legend). While the concept existed in Japanese through traditional honorifics, the specific compound 生きる伝説 became popular through sports journalism and entertainment media.
문화적 배경
시대: Sports and entertainment journalism, mainstream since 2000s
세대: All ages
사회적 배경: Universal
지역적 설명: Used across all of Japan. Carries genuine gravitas and is not typically used sarcastically.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습