生きる伝説

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 neutral いきるでんせつikiru densetsu
Lectura いきるでんせつ
Romaji ikiru densetsu
Desglose de kanji 生 (life/live) + きる (to live, verb ending) + 伝 (transmit) + 説 (theory/tale) → living legend
Pronunciación /i.ki.ru.de.n.se.tsu/

Significado

Leyenda viviente — alguien cuyos logros ya son legendarios mientras sigue en activo.

Una traducción directa de 'leyenda viviente' que se ha naturalizado por completo en japonés. Se usa para deportistas, artistas y figuras públicas cuyos logros son tan extraordinarios que normalmente solo se celebrarían en retrospectiva. La expresión transmite una reverencia genuina y es uno de los cumplidos de mayor peso en el japonés informal.

Ejemplos

  1. 40年現役で走り続けるって生きる伝説だよ。 Seguir en activo durante 40 años te convierte en una leyenda viviente.
  2. あの監督はもう生きる伝説だよね。 Ese director ya es una leyenda viviente, ¿no crees?
  3. 生きる伝説を生で見られて感動した。 Me emocionó poder ver a una leyenda viviente en persona.

Guía de uso

Contexto: sports, entertainment, social media, friends

Tono: reverent, awestruck

Correcto

  • Esa persona ya es una leyenda viviente.
  • Me alegro de haber nacido en la misma época que una leyenda viviente.

Incorrecto

  • Usarlo con gente joven o con poca trayectoria suena exagerado

Errores comunes

  • Using 生きる伝説 too casually — it carries real weight and should be reserved for genuinely legendary figures

Origen e historia

Calque of the English phrase 'living legend' (生きる = living + 伝説 = legend). While the concept existed in Japanese through traditional honorifics, the specific compound 生きる伝説 became popular through sports journalism and entertainment media.

Contexto cultural

Época: Sports and entertainment journalism, mainstream since 2000s

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Notas regionales: Used across all of Japan. Carries genuine gravitas and is not typically used sarcastically.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada