似合ってる
Significado
Te queda genial o te sienta de maravilla — el cumplido estrella cuando la apariencia de alguien encaja perfectamente con algo.
La forma progresiva de 似合う (quedar bien/pegar), 似合ってる es uno de los cumplidos más naturales en la conversación japonesa. Se usa cuando alguien se prueba ropa, se corta el pelo, estrena complementos o cambia de look de cualquier manera. La forma progresiva (-てる) enfatiza el estado actual: «ahora mismo te queda genial». Es un cumplido universalmente seguro y siempre bien recibido.
Ejemplos
- その髪色めっちゃ似合ってるよ。 Ese color de pelo te queda genial.
- 新しいメガネ似合ってるね、かっこいい。 Las gafas nuevas te sientan muy bien, ¡qué guapo!
- その服似合ってるから絶対買ったほうがいいよ。 Esa ropa te queda tan bien que deberías comprarla sin dudarlo.
Guía de uso
Contexto: friends, casual conversation, shopping
Tono: warm, encouraging
Correcto
- ¡Ese color te sienta fenomenal!
- El peinado anterior también estaba bien, pero este también te queda genial.
Incorrecto
- Evita decir sinceramente «niatte nai» (no te queda bien): busca otra cosa que elogiar.
Errores comunes
- Forgetting to use the progressive form — 似合ってる sounds more natural as a live compliment than 似合う
Origen e historia
From 似合う (to suit, to be becoming), a standard verb dating back centuries. The casual progressive form 似合ってる (contracted from 似合っている) is the most common way to deliver this compliment in everyday speech.
Contexto cultural
Época: Traditional expression, casual form universally used
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Notas regionales: Used across all of Japan. One of the safest and most appreciated compliments in Japanese.
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada