本物

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual ほんものhonmono
읽는 법 ほんもの
로마자 honmono
한자 분석 本 (true/real) + 物 (thing) → the real thing, the genuine article
발음 /ho.n.mo.no/

진짜배기 — 과대광고나 피상적 실력이 아닌, 진정으로 재능 있는 사람.

本物은 문자 그대로 '진품'을 뜻하지만, 속어로서는 누군가의 진정성과 재능에 대한 강력한 인정이다. 누군가를 本物이라고 부르는 것은 의심의 여지 없이 실력을 증명했다는 뜻이다 — 운이 아니고, 만들어진 것이 아니고, 편집이나 행운의 산물이 아니다. 라이브 공연을 보거나 압박 속에서 실력을 발휘하는 것을 본 후에 자주 사용된다.

예문

  1. この人の実力は本物だよ。 이 사람의 실력은 진짜배기야.
  2. 生歌聴いて確信した、本物だわ。 라이브 노래 듣고 확신했어, 진짜배기야.
  3. 本物はやっぱりオーラが違う。 진짜배기는 역시 아우라가 달라.

사용 가이드

맥락: friends, social media, fan culture, music

어조: convinced, validating

올바른 표현

  • 그 사람의 가창력은 진짜배기였어. (그 사람의 가창력은 진짜배기였어.)
  • 진짜 재능은 보면 알잖아. (진짜 재능은 보면 알 수 있지.)

피해야 할 표현

  • 本物じゃない(진짜가 아니다)'는 모욕이 되므로 주의 (누군가에게 '진짜가 아니다'라고 하는 것은 심각한 모욕임)

흔한 실수

  • Confusing 本物 (the real deal / genuine talent) with 本物 (an authentic product vs a fake) — context determines meaning

기원과 역사

From 本 (true/real) + 物 (thing) = the genuine article. The word has always meant 'authentic' in Japanese, but its use as a casual compliment — declaring someone's talent to be 'the real deal' — intensified with the rise of social media where authenticity became a key value.

문화적 배경

시대: Traditional word, slang use amplified by social media authenticity culture

세대: All ages

사회적 배경: Universal

지역적 설명: Used across all of Japan. Carries particular weight in music and performance contexts.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습