デッドライン

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual デッドラインdeddorain
읽는 법 デッドライン
로마자 deddorain
한자 분석 From English 'deadline' → デッドライン (katakana transliteration)
발음 /ded.do.ɾa.iɴ/

데드라인. 업무나 프로젝트를 완료해야 하는 최종 기한.

일본어에는 締め切り나 期限 같은 고유어가 있지만, 영어 차용어 デッドライン은 특히 크리에이티브, IT, 스타트업 업계에서 캐주얼한 직장 대화에 흔히 쓰인다. 締め切り보다 더 긴박하고 극적인 어감을 가지며, 'dead(죽음)'라는 은유가 의무 이행에 대한 일본 직장인들의 강렬한 감정과 잘 맞아떨어진다.

예문

  1. デッドラインまであと3日しかないのに、まだ半分も終わってない。 데드라인까지 3일밖에 안 남았는데 아직 반도 못 끝냈어.
  2. デッドライン過ぎてるのに連絡もないって、どうなってるの? 데드라인 지났는데 연락도 없다니, 어떻게 된 거야?
  3. このプロジェクトのデッドライン、もう少し延ばせないかな。 이 프로젝트 데드라인 좀 더 늘릴 수 없을까.

사용 가이드

맥락: workplace, project management, casual conversation

어조: urgent, pressured

올바른 표현

  • 데드라인 언제였지? 확인 좀 할게. (마감 기한이 언제인지 확인하겠다는 뜻.)
  • 데드라인을 못 맞출 것 같은데, 상의해도 될까? (기한 내에 완료하기 어려울 수 있어 의논하고 싶다는 뜻.)

피해야 할 표현

  • 공식 문서에서는 締め切り(마감)나 期限(기한)을 사용하는 것이 적절하다 — デッドライン은 너무 캐주얼한 표현

흔한 실수

  • Using デッドライン in very formal writing — 締め切り or 納期 is more appropriate for official contexts
  • Not understanding that in Japan, デッドライン is often treated as much more absolute than in some Western cultures

기원과 역사

Direct loanword from English 'deadline.' Adopted into Japanese workplace vocabulary as English business terminology became more common, particularly in tech and creative industries from the 2000s onward.

문화적 배경

시대: 2000s onward, common in tech and creative industries

세대: All working-age adults

사회적 배경: Office workers, especially in IT, design, and media

지역적 설명: Used across all of Japan. More common in casual and tech-oriented workplaces than in traditional corporate settings.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습