圧倒的

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 neutral あっとうてきattouteki
읽는 법 あっとうてき
로마자 attouteki
한자 분석 圧 (pressure, overwhelm) + 倒 (topple, knock down) + 的 (adjectival suffix) — literally 'of a pressure that topples everything'
발음 /at.toː.te.ki/

압도적인, 넘사벽인, 완전히 찢는 — 무언가가 차원이 다른 수준임을 강조할 때 쓰인다.

圧倒的는 '압도적인'이라는 뜻의 표준 형용사지만, 현대 캐주얼 용법에서는 무언가가 다른 모든 것을 큰 차이로 능가할 때 쓰는 강조 표현이 되었다. 게임, 스포츠 중계, SNS에서 뛰어난 퍼포먼스를 띄울 때 자주 사용된다. 만화 《카이지》가 상징적인 '圧倒的…!' 감탄사로 드라마틱한 용법을 대중화시켰다.

예문

  1. あのチームの強さは圧倒的だった。 저 팀의 강함은 압도적이었다.
  2. 圧倒的に美味いラーメン見つけた。 압도적으로 맛있는 라멘을 찾았다.
  3. 圧倒的感謝…!毎日が楽しすぎる。 압도적 감사…! 매일이 너무 즐겁다.

사용 가이드

맥락: social media, friends, gaming, sports

어조: emphatic, dramatic, impressed

올바른 표현

  • 압도적인 퍼포먼스였다. (압도적인 공연이었다.)
  • 압도적으로 최애. (압도적으로 나의 최애.)

피해야 할 표현

  • 사소한 일에 '圧倒的(압도적)'을 쓰면 과장으로 들린다 (진짜 인상적인 순간을 위해 아껴 써야 한다)

흔한 실수

  • Overusing 圧倒的 for things that are merely good — it implies a massive gap between first and everything else
  • Missing the Kaiji meme reference when someone uses 圧倒的 with dramatic pauses or ellipses

기원과 역사

Standard Japanese compound: 圧 (pressure) + 倒 (topple) + 的 (adjectival suffix). The dramatic, exclamatory slang usage was amplified by the manga/anime Kaiji (1996-), where the narrator frequently uses 圧倒的 with dramatic pauses.

문화적 배경

시대: Standard word with dramatic slang usage amplified by Kaiji manga (1996-)

세대: All ages, meme usage among teens to 30s

사회적 배경: Universal, with meme-aware undertones

지역적 설명: Used across Japan. The Kaiji-inspired dramatic usage (圧倒的...!) is especially recognisable among manga fans.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습