あせあせ

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 very-casual あせあせase ase
읽는 법 あせあせ
로마자 ase ase
발음 /a.se.a.se/

당황해서 식은땀을 흘리다 — 불안하거나 부끄러울 때 쓰는 의태어 표현.

汗(아세, '땀')을 반복한 표현으로, 긴장이나 당황, 부끄러움을 귀엽고 가벼운 방식으로 표현할 때 쓰인다. 문자 메시지에서 어색한 상황을 부드럽게 하거나 무언가에 당황하고 있음을 보여줄 때 자주 사용된다. 땀방울 이모지를 쓰는 것과 비슷하다. 괄호 안에 (あせあせ)라고 써서 자신의 감정 상태를 지문처럼 나타낼 수 있다.

예문

  1. 遅刻しそうであせあせしながら走ってる。 지각할 것 같아서 아세아세하면서 뛰고 있어.
  2. 好きな人に話しかけられてあせあせだった。 좋아하는 사람이 말 걸어서 아세아세했어.
  3. 宿題忘れたの先生にバレてあせあせ。 숙제 안 한 거 선생님한테 들켜서 아세아세.

사용 가이드

맥락: texting, social media, friends

어조: nervous, cute, self-deprecating

올바른 표현

  • やば、あせあせ (큰일이다, 초조해)
  • あせあせしながら返信した (완전 당황하면서 답장했어)

피해야 할 표현

  • 비즈니스 메일에서 「あせあせしています」는 유치하게 들린다 (업무 이메일에서 '아세아세 하고 있습니다'라고 쓰면 유치하게 들린다)

흔한 실수

  • Using it in serious conversations — it makes nervousness sound cute and lighthearted, which may be inappropriate
  • Not knowing it represents the feeling of sweating nervously, not actual perspiration

기원과 역사

Derived from 汗 (ase, 'sweat') reduplicated for emphasis. Became popular as a texting expression in the 2010s, often used with emoji to convey a cute, flustered feeling in messages.

문화적 배경

시대: 2010s texting culture

세대: Gen Z, especially teens

사회적 배경: Youth texting culture

지역적 설명: Used across Japan in text communication. Part of a tradition of onomatopoeic expressions used as emotional stage directions in messages.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습