あせあせ
Japanese
Slang
Japanese
★★★ 3/5
very-casual
あせあせase ase
읽는 법
あせあせ
로마자
ase ase
발음
/a.se.a.se/
뜻
당황해서 식은땀을 흘리다 — 불안하거나 부끄러울 때 쓰는 의태어 표현.
汗(아세, '땀')을 반복한 표현으로, 긴장이나 당황, 부끄러움을 귀엽고 가벼운 방식으로 표현할 때 쓰인다. 문자 메시지에서 어색한 상황을 부드럽게 하거나 무언가에 당황하고 있음을 보여줄 때 자주 사용된다. 땀방울 이모지를 쓰는 것과 비슷하다. 괄호 안에 (あせあせ)라고 써서 자신의 감정 상태를 지문처럼 나타낼 수 있다.
예문
- 遅刻しそうであせあせしながら走ってる。 지각할 것 같아서 아세아세하면서 뛰고 있어.
- 好きな人に話しかけられてあせあせだった。 좋아하는 사람이 말 걸어서 아세아세했어.
- 宿題忘れたの先生にバレてあせあせ。 숙제 안 한 거 선생님한테 들켜서 아세아세.
사용 가이드
맥락: texting, social media, friends
어조: nervous, cute, self-deprecating
올바른 표현
- やば、あせあせ (큰일이다, 초조해)
- あせあせしながら返信した (완전 당황하면서 답장했어)
피해야 할 표현
- 비즈니스 메일에서 「あせあせしています」는 유치하게 들린다 (업무 이메일에서 '아세아세 하고 있습니다'라고 쓰면 유치하게 들린다)
흔한 실수
- Using it in serious conversations — it makes nervousness sound cute and lighthearted, which may be inappropriate
- Not knowing it represents the feeling of sweating nervously, not actual perspiration
기원과 역사
Derived from 汗 (ase, 'sweat') reduplicated for emphasis. Became popular as a texting expression in the 2010s, often used with emoji to convey a cute, flustered feeling in messages.
문화적 배경
시대: 2010s texting culture
세대: Gen Z, especially teens
사회적 배경: Youth texting culture
지역적 설명: Used across Japan in text communication. Part of a tradition of onomatopoeic expressions used as emotional stage directions in messages.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습